Modern Translations New International VersionI will trouble the hearts of many peoples when I bring about your destruction among the nations, among lands you have not known. New Living Translation “I will disturb many hearts when I bring news of your downfall to distant nations you have never seen. English Standard Version “I will trouble the hearts of many peoples, when I bring your destruction among the nations, into the countries that you have not known. Berean Study Bible ‘I will trouble the hearts of many peoples, when I bring about your destruction among the nations, in countries you do not know. New American Standard Bible “I will also trouble the hearts of many peoples when I bring your destruction among the nations, into lands which you have not known. NASB 1995 "I will also trouble the hearts of many peoples when I bring your destruction among the nations, into lands which you have not known. NASB 1977 “I will also trouble the hearts of many peoples, when I bring your destruction among the nations, into lands which you have not known. Amplified Bible “I will also put fear into the hearts of many peoples when I bring your destruction [and captivity] among the nations, into countries which you have not known. Christian Standard Bible “ ‘I will trouble the hearts of many peoples, when I bring about your destruction among the nations, in countries you have not known. Holman Christian Standard Bible I will trouble the hearts of many peoples, when I bring about your destruction among the nations, in countries you do not know. Contemporary English Version Foreign nations you have never heard of will be shocked when I tell them how I destroyed you. Good News Translation "Many nations will be troubled when I spread the news of your destruction through countries you never heard of. GOD'S WORD® Translation " 'I will make many people troubled when I spread the news of your destruction among the nations to countries that you haven't heard of. International Standard Version "'I'll bring distress to the hearts of many nations when I destroy you among nations whose territories you have not known. NET Bible I will disturb many peoples, when I bring about your destruction among the nations, among countries you do not know. Classic Translations King James BibleI will also vex the hearts of many people, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known. New King James Version ‘I will also trouble the hearts of many peoples, when I bring your destruction among the nations, into the countries which you have not known. King James 2000 Bible I will also trouble the hearts of many people, when I shall bring your destruction among the nations, into the countries which you have not known. New Heart English Bible I will also trouble the hearts of many peoples, when I shall bring your destruction among the nations, into the countries which you have not known. World English Bible I will also trouble the hearts of many peoples, when I shall bring your destruction among the nations, into the countries which you have not known. American King James Version I will also vex the hearts of many people, when I shall bring your destruction among the nations, into the countries which you have not known. American Standard Version I will also vex the hearts of many peoples, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known. A Faithful Version 'I will also vex the hearts of many people, when I bring your destruction among the nations, among the countries which you have not known. Darby Bible Translation And I will vex the heart of many peoples, when I bring [the news of] thy destruction among the nations, into the countries that thou hast not known. English Revised Version I will also vex the hearts of many peoples, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known. Webster's Bible Translation I will also vex the hearts of many people, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known. Early Modern Geneva Bible of 1587I will also trouble the heartes of many people, when I shall bring thy destruction among the nations and vpon the countries which thou hast not knowen. Bishops' Bible of 1568 I wyll stirre vp to anger the heartes of many people, when I bring thy destruction among the heathen, and vpon the countries which thou knowest not. Coverdale Bible of 1535 I wil trouble the hertes off many people, when I bringe thy destruccion amoge the Heithen and countrees, whom thou knowest not. Literal Translations Literal Standard VersionAnd I have distressed the heart of many peoples, "" In My bringing in your destruction among nations, "" To lands that you have not known. Young's Literal Translation And I have vexed the heart of many peoples, In My bringing in thy destruction among nations, Unto lands that thou hast not known. Smith's Literal Translation And I irritated the heart of many peoples in my bringing thy breaking among the nations, upon lands which ye knew not. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I shall provoke to anger the heart of many people, when I shall have brought in thy destruction among the nations upon the lands, which thou knowest not. Catholic Public Domain Version And I will provoke the heart of many peoples to anger, when I will have led in your destruction among the Gentiles, over the lands that you have not known. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I shall anger the heart of the many nations, whenever I have brought your ruin among the nations and in the cities that you do not know Lamsa Bible I will also vex the hearts of many people when I bring the news of your destruction among the nations, into the cities which you have not known. OT Translations JPS Tanakh 1917I will also vex the hearts of many peoples, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known. Brenton Septuagint Translation And I will provoke to anger the heart of many people, when I shall lead thee captive among the nations, to a land which thou hast not know. |