Modern Translations New International Version"This is what the Sovereign LORD says: 'Because Edom took revenge on Judah and became very guilty by doing so, New Living Translation “This is what the Sovereign LORD says: The people of Edom have sinned greatly by avenging themselves against the people of Judah. English Standard Version “Thus says the Lord GOD: Because Edom acted revengefully against the house of Judah and has grievously offended in taking vengeance on them, Berean Study Bible This is what the Lord GOD says: ‘Because Edom acted vengefully against the house of Judah, and in so doing incurred grievous guilt, New American Standard Bible ‘The Lord GOD says this: “Because Edom has acted against the house of Judah by taking vengeance, and has incurred great guilt, and avenged themselves upon them,” NASB 1995 'Thus says the Lord GOD, "Because Edom has acted against the house of Judah by taking vengeance, and has incurred grievous guilt, and avenged themselves upon them," NASB 1977 ‘Thus says the Lord GOD, “Because Edom has acted against the house of Judah by taking vengeance, and has incurred grievous guilt, and avenged themselves upon them,” Amplified Bible ‘Thus says the Lord GOD, “Because Edom has acted against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended and has incurred grievous guilt by taking revenge on them,” Christian Standard Bible “ ‘This is what the Lord GOD says: Because Edom acted vengefully against the house of Judah and incurred grievous guilt by taking revenge on them, Holman Christian Standard Bible This is what the Lord GOD says: "Because Edom acted vengefully against the house of Judah and incurred grievous guilt by taking revenge on them, Contemporary English Version The LORD God then said, "The people of Edom are guilty of taking revenge on Judah. Good News Translation The Sovereign LORD said, "The people of Edom took cruel revenge on Judah, and that revenge has brought lasting guilt on Edom. GOD'S WORD® Translation " 'This is what the Almighty LORD says: Edom took revenge on the nation of Judah and became guilty because of it. International Standard Version "This is what the Lord GOD says: 'Because Edom has made it their practice to seek extraordinary vengeance against Judah's citizens, and by doing so has incurred extraordinary guilt by taking revenge against them,' NET Bible "This is what the sovereign LORD says: 'Edom has taken vengeance against the house of Judah; they have made themselves fully culpable by taking vengeance on them. Classic Translations King James BibleThus saith the Lord GOD; Because that Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them; New King James Version ‘Thus says the Lord GOD: “Because of what Edom did against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended by avenging itself on them,” King James 2000 Bible Thus says the Lord GOD; Because Edom has dealt against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended, and revenged itself upon them; New Heart English Bible "Thus says the Lord GOD: 'Because Edom has dealt against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended, and revenged himself on them'; World English Bible Thus says the Lord Yahweh: Because Edom has dealt against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended, and revenged himself on them; American King James Version Thus said the Lord GOD; Because that Edom has dealt against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended, and revenged himself on them; American Standard Version Thus saith the Lord Jehovah: Because that Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them; A Faithful Version Thus says the Lord GOD, "Because Edom has dealt against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended and revenged himself on them;" Darby Bible Translation Thus saith the Lord Jehovah: Because Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath made himself very guilty, and revenged himself upon them, English Revised Version Thus saith the Lord GOD: Because that Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them; Webster's Bible Translation Thus saith the Lord GOD; Because Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them; Early Modern Geneva Bible of 1587Thus sayth the Lorde God, Because that Edom hath done euill by taking vengeance vpon the house of Iudah, and hath committed great offence, and reuenged himselfe vpon them, Bishops' Bible of 1568 Thus sayth the Lorde God: For that Edom hath done in auenging reuengement vpon the house of Iuda, & hath done great offence and auenged hym selfe vpon them: Coverdale Bible of 1535 Morouer, thus sayeth the LORDE God: Because that Edom hath avenged & eased himself vpon the house off Iuda, Literal Translations Literal Standard VersionThus said Lord YHWH: Because of the doings of Edom, "" In taking vengeance on the house of Judah, "" Indeed, they are very guilty, "" And they have taken vengeance on them. Young's Literal Translation Thus said the Lord Jehovah: Because of the doings of Edom, In taking vengeance on the house of Judah, Yea, they are very guilty, And they have taken vengeance on them. Smith's Literal Translation Thus said the Lord Jehovah: Because Edom did against the house of Judah by revenging vengeance, and they will transgress a transgression, and they revenged against them; Catholic Translations Douay-Rheims BibleThus saith the Lord God: Because Edom hath taken vengeance to revenge herself of the children of Juda, and hath greatly offended, and hath sought revenge of them: Catholic Public Domain Version Thus says the Lord God: Because Idumea has taken vengeance, so as to vindicate herself against the sons of Judah, and has sinned grievously, and has sought revenge against them, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThus says THE LORD OF LORDS about what Edum did, the retribution of the house of Yehuda, and bore ill will and were jealous of them Lamsa Bible Thus says the LORD God: Because Edom has dealt against the house of Judah by taking vengeance, and had ill-will toward them and envied them; OT Translations JPS Tanakh 1917Thus saith the Lord GOD: Because that Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them; Brenton Septuagint Translation Thus saith the Lord; Because of what the Idumeans have done in taking vengeance on the house of Juda, and because they have remembered injuries, and have exacted full recompense; |