Ezekiel 16:30
Modern Translations
New International Version
"'I am filled with fury against you, declares the Sovereign LORD, when you do all these things, acting like a brazen prostitute!

New Living Translation
“What a sick heart you have, says the Sovereign LORD, to do such things as these, acting like a shameless prostitute.

English Standard Version
“How sick is your heart, declares the Lord GOD, because you did all these things, the deeds of a brazen prostitute,

Berean Study Bible
How weak-willed is your heart, declares the Lord GOD, while you do all these things, the acts of a shameless prostitute!

New American Standard Bible
“How feverish is your heart,” declares the Lord GOD, “while you do all these things, the action of a bold prostitute!

NASB 1995
"How languishing is your heart," declares the Lord GOD, "while you do all these things, the actions of a bold-faced harlot.

NASB 1977
“How languishing is your heart,” declares the Lord GOD, “while you do all these things, the actions of a bold-faced harlot.

Amplified Bible
“How weakened by longing and lust is your heart (mind),” says the Lord GOD, “while you do all these things, the actions of a bold and brazen prostitute.

Christian Standard Bible
“ ‘How your heart was inflamed with lust —the declaration of the Lord GOD—when you did all these things, the acts of a brazen prostitute,

Holman Christian Standard Bible
How your heart was inflamed with lust"--the declaration of the Lord GOD--"when you did all these things, the acts of a brazen prostitute,

Contemporary English Version
I, the LORD God, say that you were so disgusting that you would have done anything to get what you wanted.

Good News Translation
This is what the Sovereign LORD is saying: "You have done all this like a shameless prostitute.

GOD'S WORD® Translation
" 'You have no will power! declares the Almighty LORD. You do everything a shameless prostitute does.

International Standard Version
"How weak is your heart," declares the Lord GOD, "when you committed all of these deeds, the acts of an imperious whore!

NET Bible
"'How sick is your heart, declares the sovereign LORD, when you perform all of these acts, the deeds of a bold prostitute.
Classic Translations
King James Bible
How weak is thine heart, saith the Lord GOD, seeing thou doest all these things, the work of an imperious whorish woman;

New King James Version
“How degenerate is your heart!” says the Lord GOD, “seeing you do all these things, the deeds of a brazen harlot.

King James 2000 Bible
How weak is your heart, says the Lord GOD, seeing you do all these things, the work of a brazen harlot;

New Heart English Bible
"'How weak is your heart, says the Lord GOD, since you do all these things, the work of an impudent prostitute;

World English Bible
How weak is your heart, says the Lord Yahweh, since you do all these things, the work of an impudent prostitute;

American King James Version
How weak is your heart, said the LORD GOD, seeing you do all these things, the work of an imperious whorish woman;

American Standard Version
How weak is thy heart, saith the Lord Jehovah, seeing thou doest all these things, the work of an impudent harlot;

A Faithful Version
How weak is your heart," says the Lord GOD, "since you do all these, the work of a woman, an imperious harlot;

Darby Bible Translation
How weak is thy heart, saith the Lord Jehovah, seeing thou doest all these [things], the work of a whorish woman, under no restraint;

English Revised Version
How weak is thine heart, saith the Lord GOD, seeing thou doest all these things, the work of an imperious whorish woman;

Webster's Bible Translation
How weak is thy heart, saith the Lord GOD, seeing thou doest all these things, the work of an imperious lewd woman;

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Howe weake is thine heart, saith the Lorde God, seeing thou doest all these thinges, euen the worke of a presumptuous whorish woman?

Bishops' Bible of 1568
Howe weake is thyne heart saith the Lorde God, seeing thou doest all these workes of a presumptuous whorishe woman?

Coverdale Bible of 1535
How shulde I circumcide thine herte (saieth the LORDE God) seinge thou doest all these thinges, thou precious whore:
Literal Translations
Literal Standard Version
How weak [is] your heart, "" A declaration of Lord YHWH, "" In your doing all these, "" The work of a domineering, whorish woman.

Young's Literal Translation
How weak is thy heart, An affirmation of the Lord Jehovah, In thy doing all these, The work of a domineering whorish woman.

Smith's Literal Translation
How thy heart languished, says the Lord Jehovah, in thy doing all these, the work of a woman, an imperious harlot;

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Wherein shall I cleanse thy heart, saith the Lord God: seeing thou dost all these the works of a shameless prostitute?

Catholic Public Domain Version
With what can I cleanse your heart, says the Lord God, since you do all these things, the works of a woman who is a shameless prostitute?

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
How shall I judge your daughter, says THE LORD OF LORDS, because you have done all these works of a whore and an insolent woman?

Lamsa Bible
How shall I judge you, O daughter, says the LORD God, seeing that you did all these things, the works of a whore and a rebellious woman?

OT Translations
JPS Tanakh 1917
How weak is thy heart, saith the Lord GOD, seeing thou doest all these things, the work of a wanton harlot;

Brenton Septuagint Translation
Why should I make a covenant with thy daughter, saith the Lord, while thou doest all these things, the works of a harlot? and thou hast gone a-whoring in a threefold degree with thy daughters.
















Ezekiel 16:29
Top of Page
Top of Page