Modern Translations New International VersionI will set my face against them and make them an example and a byword. I will remove them from my people. Then you will know that I am the LORD. New Living Translation I will turn against such people and make a terrible example of them, eliminating them from among my people. Then you will know that I am the LORD. English Standard Version And I will set my face against that man; I will make him a sign and a byword and cut him off from the midst of my people, and you shall know that I am the LORD. Berean Study Bible I will set My face against that man and make him a sign and a proverb; I will cut him off from among My people. Then you will know that I am the LORD. New American Standard Bible I will set My face against that person and make him a sign and a proverb, and I will eliminate him from among My people. So you will know that I am the LORD. NASB 1995 "I will set My face against that man and make him a sign and a proverb, and I will cut him off from among My people. So you will know that I am the LORD. NASB 1977 “And I shall set My face against that man and make him a sign and a proverb, and I shall cut him off from among My people. So you will know that I am the LORD. Amplified Bible I will set My face against that man [that hypocrite] and will make him a sign and a proverb, and I will cut him off from among My people; and you will know [without any doubt] that I am the LORD. Christian Standard Bible I will turn against that one and make him a sign and a proverb; I will cut him off from among my people. Then you will know that I am the LORD. Holman Christian Standard Bible I will turn against that one and make him a sign and a proverb; I will cut him off from among My people. Then you will know that I am Yahweh." Contemporary English Version by turning against you. I will make you a warning to anyone who might think of doing the same thing, and you will no longer belong to my people. Then you will know that I am the LORD and that you have sinned against me. Good News Translation I will oppose you. I will make an example of you. I will remove you from the community of my people, so that all of you will know that I am the LORD. GOD'S WORD® Translation I will reject him, and I will make an example of him. I will exclude him from my people. Then you will know that I am the LORD. International Standard Version I'm determined to oppose that person and make him an example. Proverbs will be written about him when I eliminate him from my people. Then you'll know that I am the LORD."'" NET Bible I will set my face against that person and will make him an object lesson and a byword and will cut him off from among my people. Then you will know that I am the LORD. Classic Translations King James BibleAnd I will set my face against that man, and will make him a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of my people; and ye shall know that I am the LORD. New King James Version I will set My face against that man and make him a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of My people. Then you shall know that I am the LORD. King James 2000 Bible And I will set my face against that man, and will make him a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of my people; and you shall know that I am the LORD. New Heart English Bible and I will set my face against that man, and will make him an astonishment, for a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of my people; and you shall know that I am the LORD. World English Bible and I will set my face against that man, and will make him an astonishment, for a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of my people; and you shall know that I am Yahweh. American King James Version And I will set my face against that man, and will make him a sign and a proverb, and I will cut him off from the middle of my people; and you shall know that I am the LORD. American Standard Version and I will set my face against that man, and will make him an astonishment, for a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of my people; and ye shall know that I am Jehovah. A Faithful Version And I will set My face against that man, and I will make him for a sign and for a proverb. And I will cut him off from the midst of My people; and you shall know that I am the LORD. Darby Bible Translation and I will set my face against that man, and will make him desolate, [so that he shall be] for a sign and for proverbs, and I will cut him off from the midst of my people: and ye shall know that I [am] Jehovah. English Revised Version and I will set my face against that man, and will make him an astonishment, for a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of my people; and ye shall know that I am the LORD. Webster's Bible Translation And I will set my face against that man, and will make him a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of my people; and ye shall know that I am the LORD. Early Modern Geneva Bible of 1587And I will set my face against that man, and will make him an example and prouerbe, and I will cut him off from the middes of my people, and ye shall knowe that I am the Lorde. Bishops' Bible of 1568 I wyll set my face against that man, and wyll make hym to be an example for other, yea and a common byworde, and wyll roote hym out of my people, that ye may knowe howe that I am the Lorde. Coverdale Bible of 1535 I wil set my face agaynst that man, and wil make him to be an example for other, yee and a comon byworde: and wil rote him out of my people, that he maye knowe, how yt I am the LORDE. Literal Translations Literal Standard Versionand I have set My face against that man, and made him for a sign, and for allegories, and I have cut him off from the midst of My people, and you have known that I [am] YHWH. Young's Literal Translation and I have set My face against that man, and made him for a sign, and for similes, and I have cut him off from the midst of My people, and ye have known that I am Jehovah. Smith's Literal Translation And I gave my face against that man, and I set him for a sign and for parables, and I cut him off from the midst of my people; and ye knew that I am Jehovah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I will set my face against that man, and will make him an example, and a proverb, and will cut him off from the midst of my people: and you shall know that I am the Lord. Catholic Public Domain Version And I will set my face against that man, and I will make him an example and a proverb. And I will perish him from the midst of my people. And you shall know that I am the Lord. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I shall set my anger against that man and I shall make him for a sign and for a proverb, and I shall destroy him from among my people, and you shall know that I AM LORD JEHOVAH Lamsa Bible And I will pour out my anger against that man, and I will make him a sign and a proverb, and I will destroy him from the midst of my people; and you shall know that I am the LORD. OT Translations JPS Tanakh 1917and I will set My face against that man, and will make him a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of My people; and ye shall know that I am the LORD. Brenton Septuagint Translation And I will set my face against that man, and will make him desolate and ruined, and will cut him off from the midst of my people; and ye shall know that I am the Lord. |