Modern Translations New International VersionYou still set yourself against my people and will not let them go. New Living Translation But you still lord it over my people and refuse to let them go. English Standard Version You are still exalting yourself against my people and will not let them go. Berean Study Bible Still, you lord it over My people and do not allow them to go. New American Standard Bible Still you exalt yourself against My people by not letting them go. NASB 1995 "Still you exalt yourself against My people by not letting them go. NASB 1977 “Still you exalt yourself against My people by not letting them go. Amplified Bible Since you are still [arrogantly] exalting yourself [in defiance] against My people by not letting them go, Christian Standard Bible You are still acting arrogantly against my people by not letting them go. Holman Christian Standard Bible You are still acting arrogantly against My people by not letting them go. Contemporary English Version You are still determined not to let the LORD's people go. Good News Translation Yet you are still arrogant and refuse to let my people go. GOD'S WORD® Translation You are still blocking my people from leaving. International Standard Version You are still acting arrogantly against my people by not letting them go. NET Bible You are still exalting yourself against my people by not releasing them. Classic Translations King James BibleAs yet exaltest thou thyself against my people, that thou wilt not let them go? New King James Version As yet you exalt yourself against My people in that you will not let them go. King James 2000 Bible And yet exalt you yourself against my people, that you will not let them go? New Heart English Bible as you still exalt yourself against my people, that you won't let them go. World English Bible as you still exalt yourself against my people, that you won't let them go. American King James Version As yet exalt you yourself against my people, that you will not let them go? American Standard Version As yet exaltest thou thyself against my people, that thou wilt not let them go? A Faithful Version Do you still exalt yourself against My people that you will not let them go? Darby Bible Translation Dost thou still exalt thyself against my people, that thou wilt not let them go? English Revised Version As yet exaltest thou thyself against my people, that thou wilt not let them go? Webster's Bible Translation As yet dost thou exalt thyself against my people, that thou wilt not let them go? Early Modern Geneva Bible of 1587Yet thou exaltest thy selfe against my people, and lettest them not goe. Bishops' Bible of 1568 Yet exaltest thou thy selfe agaynst my people, that thou wylt not let them go? Coverdale Bible of 1535 Thou holdest my people yet, & wilt not let them go, Tyndale Bible of 1526 Yf it be so that thou stoppest my people, that thou wilt not let them goo: Literal Translations Literal Standard Versionstill you are exalting yourself against My people—so as not to send them away; Young's Literal Translation still thou art exalting thyself against My people -- so as not to send them away; Smith's Literal Translation As yet lifting up thyself against my people not to send them forth? Catholic Translations Douay-Rheims BibleDost thou yet hold back my people: and wilt thou not let them go? Catholic Public Domain Version Do you still retain my people, and are you still unwilling to release them? Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd until now you hold onto the people and you do not desire to send them away. Lamsa Bible As yet you are continuing to detain this people and refusing to let them go. OT Translations JPS Tanakh 1917As yet exaltest thou thyself against My people, that thou wilt not let them go? Brenton Septuagint Translation Dost thou then yet exert thyself to hinder my people, so as not to let them go? |