Modern Translations New International VersionThey mounted the onyx stones in gold filigree settings and engraved them like a seal with the names of the sons of Israel. New Living Translation They mounted the two onyx stones in settings of gold filigree. The stones were engraved with the names of the tribes of Israel, just as a seal is engraved. English Standard Version They made the onyx stones, enclosed in settings of gold filigree, and engraved like the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel. Berean Study Bible They mounted the onyx stones in gold filigree settings, engraved like a seal with the names of the sons of Israel. New American Standard Bible They also made the onyx stones, set in gold filigree settings; they were engraved like the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel. NASB 1995 They made the onyx stones, set in gold filigree settings; they were engraved like the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel. NASB 1977 And they made the onyx stones, set in gold filigree settings; they were engraved like the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel. Amplified Bible They made the onyx stones, set in settings of gold filigree; they were engraved as signets are engraved, with the names of [the twelve tribes of] the sons of Israel. Christian Standard Bible Then they mounted the onyx stones surrounded with gold filigree settings, engraved with the names of Israel’s sons as a gem cutter engraves a seal. Holman Christian Standard Bible Then they mounted the onyx stones surrounded with gold filigree settings, engraved with the names of Israel's sons as a gem cutter engraves a seal. Contemporary English Version Onyx stones were placed in gold settings, and each one was engraved with the name of one of Israel's sons. Good News Translation They prepared the carnelians and mounted them in gold settings; they were skillfully engraved with the names of the twelve sons of Jacob. GOD'S WORD® Translation They mounted the onyx stones in gold settings, and engraved on them the names of the sons of Israel. International Standard Version They prepared the onyx stones, engraved with the names of the sons of Israel like the engraving on a signet, and mounted them in settings of gold filigree. NET Bible They set the onyx stones in gold filigree settings, engraved as with the engravings of a seal with the names of the sons of Israel. Classic Translations King James BibleAnd they wrought onyx stones inclosed in ouches of gold, graven, as signets are graven, with the names of the children of Israel. New King James Version And they set onyx stones, enclosed in settings of gold; they were engraved, as signets are engraved, with the names of the sons of Israel. King James 2000 Bible And they worked onyx stones enclosed in settings of gold, engraved, as signets are engraved, with the names of the children of Israel. New Heart English Bible They worked the onyx stones, enclosed in settings of gold, engraved with the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel. World English Bible They worked the onyx stones, enclosed in settings of gold, engraved with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel. American King James Version And they worked onyx stones enclosed in ouches of gold, graven, as signets are graven, with the names of the children of Israel. American Standard Version And they wrought the onyx stones, inclosed in settings of gold, graven with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel. A Faithful Version And they made stones of onyx set in plaited work of gold, engraved as signets are engraved, with the names of the children of Israel. Darby Bible Translation And they wrought the onyx stones mounted in enclosures of gold, engraved with the engravings of a seal, according to the names of the sons of Israel. English Revised Version And they wrought the onyx stones, enclosed in ouches of gold, graven with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel. Webster's Bible Translation And they wrought onyx stones inclosed in ouches of gold, graven as signets are graven, with the names of the children of Israel. Early Modern Geneva Bible of 1587And they wrought two Onix stones closed in ouches of golde, and graued, as signets are grauen, with the names of the children of Israel, Bishops' Bible of 1568 And they wrought Onyx stones closed in ouches of golde, and graued as signettes are grauen, with the names of the chyldren of Israel. Coverdale Bible of 1535 And they wrought two Onix stones, set rounde aboute with golde, grauen by the stone grauer with the names of the childre of Israel: Tyndale Bible of 1526 And they wrought onix stones cloosed in ouches of golde and graued as sygnettes are grauen with the names of the children of Israel, Literal Translations Literal Standard VersionAnd they prepare the shoham stones, set [with] filigrees of gold, engraved with engravings of a signet—the names of the sons of Israel on [them]; Young's Literal Translation And they prepare the shoham stones, set, embroidered with gold, opened with openings of a signet, by the names of the sons of Israel; Smith's Literal Translation And they will make stones of onyx turned in textures of gold, engraved with engravings of a seal, with the names of the sons of Israel. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe prepared also two onyx stones, fast set and closed in gold, and graven by the art of a lapidary, with the names of the children of Israel: Catholic Public Domain Version He also prepared two onyx stones, set and enclosed in gold, and engraved with the skill of a jeweler, with the names of the sons of Israel. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they made stones of Beryl fastened and set in gold, engraved engravings of a signet ring with the names of the sons of Israel. Lamsa Bible And they made the onyx stones inclosed and set in work of gold, engraved, as signets are engraved, with the names of the sons of Israel. OT Translations JPS Tanakh 1917And they wrought the onyx stones, inclosed in settings of gold, graven with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel. Brenton Septuagint Translation and they made the two emerald stones clasped together and set in gold, graven and cut after the cutting of a seal with the names of the children of Israel; |