Modern Translations New International VersionBut now, please forgive their sin--but if not, then blot me out of the book you have written." New Living Translation But now, if you will only forgive their sin—but if not, erase my name from the record you have written!” English Standard Version But now, if you will forgive their sin—but if not, please blot me out of your book that you have written.” Berean Study Bible Yet now, if You would only forgive their sin.... But if not, please blot me out of the book that You have written.” New American Standard Bible But now, if You will forgive their sin, very well; but if not, please wipe me out from Your book which You have written!” NASB 1995 "But now, if You will, forgive their sin-- and if not, please blot me out from Your book which You have written!" NASB 1977 “But now, if Thou wilt, forgive their sin—and if not, please blot me out from Thy book which Thou hast written!” Amplified Bible Yet now, if You will, forgive their sin—and if not, please blot me out of Your book which You have written (kill me)!” Christian Standard Bible Now if you would only forgive their sin. But if not, please erase me from the book you have written.” Holman Christian Standard Bible Now if You would only forgive their sin. But if not, please erase me from the book You have written." Contemporary English Version But I beg you to forgive them. If you don't, please wipe my name out of your book." Good News Translation Please forgive their sin; but if you won't, then remove my name from the book in which you have written the names of your people." GOD'S WORD® Translation But will you forgive their sin? If not, please wipe me out of the book you have written." International Standard Version Now, if you will, forgive their sin—but if not, blot me out of your book which you have written." NET Bible But now, if you will forgive their sin. . ., but if not, wipe me out from your book that you have written." Classic Translations King James BibleYet now, if thou wilt forgive their sin--; and if not, blot me, I pray thee, out of thy book which thou hast written. New King James Version Yet now, if You will forgive their sin—but if not, I pray, blot me out of Your book which You have written.” King James 2000 Bible Yet now, if you will forgive their sin--; and if not, blot me, I pray you, out of your book which you have written. New Heart English Bible Yet now, if you will, forgive their sin--and if not, please blot me out of your book which you have written." World English Bible Yet now, if you will, forgive their sin--and if not, please blot me out of your book which you have written." American King James Version Yet now, if you will forgive their sin--; and if not, blot me, I pray you, out of your book which you have written. American Standard Version Yet now, if thou wilt forgive their sin-; and if not, blot me, I pray thee, out of thy book which thou hast written. A Faithful Version And now if You would only forgive their sin! And if not, I pray You, blot me out of Your book which You have written." Darby Bible Translation And now, if thou wilt forgive their sin ... but if not, blot me, I pray thee, out of thy book that thou hast written. English Revised Version Yet now, if thou wilt forgive their sin--; and if not, blot me, I pray thee, out of thy book which thou hast written. Webster's Bible Translation Yet now, if thou wilt, forgive their sin: and if not, blot me, I pray thee, out of thy book which thou hast written. Early Modern Geneva Bible of 1587Therefore now if thou pardon their sinne, thy mercy shal appeare: but if thou wilt not, I pray thee, rase me out of thy booke, which thou hast written. Bishops' Bible of 1568 And nowe forgeue them their sinne: or if thou wylt not, wype me I pray thee out of thy booke whiche thou hast written. Coverdale Bible of 1535 Now for geue them their synne: yf not, the wype me out of yi boke, that thou hast wrytten. Tyndale Bible of 1526 Yet forgeue them their synne I praye the: Yf not wype me out of thy boke which thou hast written. Literal Translations Literal Standard Versionand now, if You take away their sin—and if not—please blot me out of Your scroll which You have written.” Young's Literal Translation and now, if Thou takest away their sin -- and if not -- blot me, I pray thee, out of Thy book which Thou hast written.' Smith's Literal Translation And now if thou wilt, lift up their sin; and if not, wipe me off from thy book which thou didst write. Catholic Translations Douay-Rheims BibleOr if thou do not, strike me out of the book that thou hast written. Catholic Public Domain Version or, if you do not, then delete me from the book that you have written.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Moshe returned to LORD JEHOVAH and said, “I beg you LORD JEHOVAH God, truly this people has sinned a great sin and they have made for themselves gods of gold. Lamsa Bible But now, if thou wilt, forgive their sins; and if not, blot me, I pray thee, out of thy book which thou hast written. OT Translations JPS Tanakh 1917Yet now, if Thou wilt forgive their sin--; and if not, blot me, I pray Thee, out of Thy book which Thou hast written.' Brenton Septuagint Translation And now if thou wilt forgive their sin, forgive it; and if not, blot me out of thy book, which thou hast written. |