Modern Translations New International Version"Bring the best of the firstfruits of your soil to the house of the LORD your God. "Do not cook a young goat in its mother's milk. New Living Translation “As you harvest your crops, bring the very best of the first harvest to the house of the LORD your God. “You must not cook a young goat in its mother’s milk. English Standard Version “The best of the firstfruits of your ground you shall bring into the house of the LORD your God. “You shall not boil a young goat in its mother’s milk. Berean Study Bible Bring the best of the firstfruits of your soil to the house of the LORD your God. You must not cook a young goat in its mother’s milk. New American Standard Bible “You shall bring the choice first fruits of your soil into the house of the LORD your God. “You are not to boil a young goat in the milk of its mother. NASB 1995 "You shall bring the choice first fruits of your soil into the house of the LORD your God. "You are not to boil a young goat in the milk of its mother. NASB 1977 “You shall bring the choice first fruits of your soil into the house of the LORD your God. You are not to boil a kid in the milk of its mother. Amplified Bible “You shall bring the choice first fruits of your ground into the house of the LORD your God. “You shall not boil a young goat in its mother’s milk. Christian Standard Bible “Bring the best of the firstfruits of your land to the house of the LORD your God. “You must not boil a young goat in its mother’s milk. Holman Christian Standard Bible Bring the best of the firstfruits of your land to the house of the LORD your God." You must not boil a young goat in its mother's milk." Contemporary English Version Each year bring the best part of your first harvest to the place of worship. Don't boil a young goat in its mother's milk. Good News Translation "Each year bring to the house of the LORD your God the first grain that you harvest. "Do not cook a young sheep or goat in its mother's milk. GOD'S WORD® Translation "You must bring the best of the first produce harvested from your soil to the house of the LORD your God. "Never cook a young goat in its mother's milk. International Standard Version "You are to bring the best of the first fruits of your soil to the house of the LORD your God. "You are not to boil a young goat in its mother's milk." NET Bible The first of the firstfruits of your soil you must bring to the house of the LORD your God. "You must not cook a young goat in its mother's milk. Classic Translations King James BibleThe first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk. New King James Version The first of the firstfruits of your land you shall bring into the house of the LORD your God. You shall not boil a young goat in its mother’s milk. King James 2000 Bible The first of the firstfruits of your land you shall bring into the house of the LORD your God. You shall not boil a kid in its mother's milk. New Heart English Bible The first of the first fruits of your ground you shall bring into the house of the LORD your God. "You shall not boil a kid in its mother's milk. World English Bible The first of the first fruits of your ground you shall bring into the house of Yahweh your God. "You shall not boil a young goat in its mother's milk. American King James Version The first of the first fruits of your land you shall bring into the house of the LORD your God. You shall not seethe a kid in his mother's milk. American Standard Version The first of the first-fruits of thy ground thou shalt bring into the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in it mother's milk. A Faithful Version The first of the firstfruits of your land you shall bring into the house of the LORD your God. You shall not boil a kid in its mother's milk. Darby Bible Translation The first of the first-fruits of thy land thou shalt bring into the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk. English Revised Version The first of the firstfruits of thy ground thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in its mother's milk. Webster's Bible Translation The first of the first-fruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk. Early Modern Geneva Bible of 1587The first of the first fruites of thy lande thou shalt bring into the house of the Lorde thy God: yet shalt thou not seeth a kid in his mothers milke. Bishops' Bible of 1568 The first of the first fruites of thy land, thou shalt bryng into the house of the Lorde thy God: thou shalt not seethe a kydde in his mothers mylke. Coverdale Bible of 1535 The first of the first frutes of thy felde shalt thou brynge in to the house of the LORDE thy God. And shalt not seeth a kydd, whyle it is in his mothers mylke. Tyndale Bible of 1526 The first of the firstfrutes of thy lode thou shalt bringe in to the housse of the Lorde thy God thou shalt also not seth a kyde in his mothers mylke. Literal Translations Literal Standard Versionthe beginning of the first-fruits of your ground you bring into the house of your God YHWH; you do not boil a kid in its mother’s milk. Young's Literal Translation the beginning of the first-fruits of thy ground thou dost bring into the house of Jehovah thy God; thou dost not boil a kid in its mother's milk. Smith's Literal Translation The sacrifice of the first fruits of thy land thou shalt bring to the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in his mother's milk. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThou shalt carry the firstfruits of the corn of thy ground to the house of the Lord thy God. Thou shalt not boil a kid in the milk of his dam. Catholic Public Domain Version You shall carry the first grain of the land to the house of the Lord your God. You shall not cook a young goat in the milk of its mother. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe beginning of the harvests of your land you shall bring to the house of LORD JEHOVAH your God; you shall not boil a goat in the milk of its mother. Lamsa Bible The best of the first fruits of your land you shall bring into the house of the LORD your God. You shall not cook the meat of a kid in its mother's milk. OT Translations JPS Tanakh 1917The choicest first-fruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in its mother's milk. Brenton Septuagint Translation Thou shalt bring the first-offerings of the first-fruits of thy land into the house of the Lord thy God. Thou shalt not seethe a lamb in its mother's milk. |