Modern Translations New International VersionIf it was torn to pieces by a wild animal, the neighbor shall bring in the remains as evidence and shall not be required to pay for the torn animal. New Living Translation If it was torn to pieces by a wild animal, the remains of the carcass must be shown as evidence, and no compensation will be required. English Standard Version If it is torn by beasts, let him bring it as evidence. He shall not make restitution for what has been torn. Berean Study Bible If the animal was torn to pieces, he shall bring it as evidence; he need not make restitution for the torn carcass. New American Standard Bible If it is all torn to pieces, have him bring it as evidence; he shall not be compelled to make restitution for what has been torn to pieces. NASB 1995 "If it is all torn to pieces, let him bring it as evidence; he shall not make restitution for what has been torn to pieces. NASB 1977 “If it is all torn to pieces, let him bring it as evidence; he shall not make restitution for what has been torn to pieces. Amplified Bible If it is torn to pieces [by some predator or by accident], let him bring the mangled carcass as evidence; he shall not make restitution for what was torn to pieces. Christian Standard Bible If it was actually torn apart by a wild animal, he is to bring it as evidence; he does not have to make restitution for the torn carcass. Holman Christian Standard Bible If it was actually torn apart by a wild animal, he is to bring it as evidence; he does not have to make restitution for the torn carcass." Contemporary English Version If the animal was attacked and killed by a wild animal, and you can show the remains of the dead animal to its owner, you do not have to replace it. Good News Translation If it was killed by wild animals, the man is to bring the remains as evidence; he need not pay for what has been killed by wild animals. GOD'S WORD® Translation If it was killed by a wild animal, he must bring in the dead body as evidence. He doesn't have to make up for an animal that has been killed. International Standard Version If it was torn to pieces, let the neighbor bring the remains as evidence, and he is not to make restitution for what was torn apart. NET Bible If it is torn in pieces, then he will bring it for evidence, and he will not have to pay for what was torn. Classic Translations King James BibleIf it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn. New King James Version If it is torn to pieces by a beast, then he shall bring it as evidence, and he shall not make good what was torn. King James 2000 Bible If it be torn in pieces, then let him bring it as evidence, and he shall not make good that which was torn. New Heart English Bible If it is torn in pieces, let him bring it for evidence. He shall not make good that which was torn. World English Bible If it is torn in pieces, let him bring it for evidence. He shall not make good that which was torn. American King James Version If it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn. American Standard Version If it be torn in pieces, let him bring it for witness: he shall not make good that which was torn. A Faithful Version If it is torn in pieces, let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn. Darby Bible Translation If it have been torn in pieces, let him bring it [as] witness: he shall not make good what was torn. English Revised Version If it be torn in pieces, let him bring it for witness; he shall not make good that which was torn. Webster's Bible Translation If it shall be torn in pieces; then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn. Early Modern Geneva Bible of 1587If it be torne in pieces, he shall bring recorde, and shall not make that good, which is deuoured. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 But yf it be rauyshed (of beastes) then shal he brynge recorde therof, and not make it good. Tyndale Bible of 1526 Yf it be torne with wylde beestes, the let him bringe recorde of the teerynge: and he shall not make it good. Literal Translations Literal Standard Versionif it is certainly torn, he brings it in [as] a witness; he does not repay the torn thing. Young's Literal Translation if it is certainly torn, he bringeth it in -- a witness; the torn thing he doth not repay. Smith's Literal Translation If tearing in pieces, it shall be torn in pieces, he shall bring it a witness; the torn in pieces he shall not recompense. Catholic Translations Douay-Rheims BibleIf it were eaten by a beast, let him bring to him that which was slain, and he shall not make restitution. Catholic Public Domain Version If it has been eaten by a wild beast, let him carry what was killed to him, and then he shall not make restitution. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd if it will be certainly injured and he shall bring it for a witness that it is injured, he will not restore it. Lamsa Bible If it is torn in pieces, then let him bring it as evidence, and he shall not make good that which was torn. OT Translations JPS Tanakh 1917If it be torn in pieces, let him bring it for witness; he shall not make good that which was torn. Brenton Septuagint Translation And if it be seized of beasts, he shall bring him to witness the prey, and he shall not make compensation. |