Modern Translations New International VersionThis law also applies if the bull gores a son or daughter. New Living Translation “The same regulation applies if the ox gores a boy or a girl. English Standard Version If it gores a man’s son or daughter, he shall be dealt with according to this same rule. Berean Study Bible If the ox gores a son or a daughter, it shall be done to him according to the same rule. New American Standard Bible Whether it gores a son or a daughter, it shall be done to him according to the same rule. NASB 1995 "Whether it gores a son or a daughter, it shall be done to him according to the same rule. NASB 1977 “Whether it gores a son or a daughter, it shall be done to him according to the same rule. Amplified Bible If the ox has gored another’s son or daughter, he shall be dealt with according to this same rule. Christian Standard Bible If it gores a son or a daughter, he is to be dealt with according to this same law. Holman Christian Standard Bible If it gores a son or a daughter, he is to be dealt with according to this same law. Contemporary English Version This same law applies if the bull gores someone's son or daughter. Good News Translation If the bull kills a boy or a girl, the same rule applies. GOD'S WORD® Translation If the bull gores someone's son or daughter, this same ruling applies. International Standard Version This same ordinance applies if it gores a son or daughter. NET Bible If the ox gores a son or a daughter, the owner will be dealt with according to this rule. Classic Translations King James BibleWhether he have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him. New King James Version Whether it has gored a son or gored a daughter, according to this judgment it shall be done to him. King James 2000 Bible Whether it has gored a son, or has gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him. New Heart English Bible Whether it has gored a son or has gored a daughter, according to this judgment it shall be done to him. World English Bible Whether it has gored a son or has gored a daughter, according to this judgment it shall be done to him. American King James Version Whether he have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done to him. American Standard Version Whether it have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him. A Faithful Version Whether it has gored a son, or has gored a daughter, according to this judgment it shall be done to him. Darby Bible Translation Whether it gore a son or gore a daughter, according to this judgment shall it be done to him. English Revised Version Whether he have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him. Webster's Bible Translation Whether he hath gored a son, or hath gored a daughter, according to this judgment shall it be done to him. Early Modern Geneva Bible of 1587Whether he hath gored a sonne or gored a daughter, he shalbe iudged after the same maner. Bishops' Bible of 1568 And whether he haue gored a sonne or a daughter, accordyng to the same iudgement shall it be done vnto him. Coverdale Bible of 1535 Likewyse shall he be dealte withall, yf he gorre a sonne or a doughter. Tyndale Bible of 1526 And whether he hath gored a sonne or a doughter, he shalbe serued after the same maner Literal Translations Literal Standard Versionwhether it gores a son or gores a daughter, according to this judgment it is done to him. Young's Literal Translation whether it gore a son or gore a daughter, according to this judgment it is done to him. Smith's Literal Translation If he shall push (with his horns) a son, or shall push a daughter, according to this judgment it shall be done to him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleIf he have gored a son, or a daughter, he shall fall under the like sentence. Catholic Public Domain Version Likewise, if it has struck a son or a daughter with its horns, it shall be subject to a similar verdict. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd if an ox will gore a son or a daughter, it will be done to it according to this judgment. Lamsa Bible Whether the ox has gored a son or a daughter, according to this judgment it shall be done to him. OT Translations JPS Tanakh 1917Whether it have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him. Brenton Septuagint Translation And if the bull gore a son or daughter, let them do to him according to this ordinance. |