Modern Translations New International Versionand to present her to himself as a radiant church, without stain or wrinkle or any other blemish, but holy and blameless. New Living Translation He did this to present her to himself as a glorious church without a spot or wrinkle or any other blemish. Instead, she will be holy and without fault. English Standard Version so that he might present the church to himself in splendor, without spot or wrinkle or any such thing, that she might be holy and without blemish. Berean Study Bible and to present her to Himself as a glorious church, without stain or wrinkle or any such blemish, but holy and blameless. New American Standard Bible that He might present to Himself the church in all her glory, having no spot or wrinkle or any such thing; but that she would be holy and blameless. NASB 1995 that He might present to Himself the church in all her glory, having no spot or wrinkle or any such thing; but that she would be holy and blameless. NASB 1977 that He might present to Himself the church in all her glory, having no spot or wrinkle or any such thing; but that she should be holy and blameless. Amplified Bible so that [in turn] He might present the church to Himself in glorious splendor, without spot or wrinkle or any such thing; but that she would be holy [set apart for God] and blameless. Christian Standard Bible He did this to present the church to himself in splendor, without spot or wrinkle or anything like that, but holy and blameless. Holman Christian Standard Bible He did this to present the church to Himself in splendor, without spot or wrinkle or anything like that, but holy and blameless. Contemporary English Version Christ did this, so he would have a glorious and holy church, without faults or spots or wrinkles or any other flaws. Good News Translation in order to present the church to himself in all its beauty--pure and faultless, without spot or wrinkle or any other imperfection. GOD'S WORD® Translation Then he could present it to himself as a glorious church, without any kind of stain or wrinkle-holy and without faults. International Standard Version and might present the church to himself in all its glory, without a spot or wrinkle or anything of the kind, but holy and without fault. NET Bible so that he may present the church to himself as glorious--not having a stain or wrinkle, or any such blemish, but holy and blameless. Classic Translations King James BibleThat he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish. New King James Version that He might present her to Himself a glorious church, not having spot or wrinkle or any such thing, but that she should be holy and without blemish. King James 2000 Bible That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish. New Heart English Bible that he might present the church to himself gloriously, not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish. World English Bible that he might present the assembly to himself gloriously, not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish. American King James Version That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish. American Standard Version that he might present the church to himself a glorious church , not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish. A Faithful Version That He might present it to Himself as the glorious church, not having spot or wrinkle, or any such thing; but that it might be holy and without blame. Darby Bible Translation that he might present the assembly to himself glorious, having no spot, or wrinkle, or any of such things; but that it might be holy and blameless. English Revised Version that he might present the church to himself a glorious church, not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish. Webster's Bible Translation That he might present it to himself a glorious church, not having spot or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish. Early Modern Geneva Bible of 1587That hee might make it vnto him selfe a glorious Church, not hauing spot or wrinkle, or any such thing: but that it shoulde bee holy and without blame. Bishops' Bible of 1568 To make it vnto hym selfe a glorious Churche, not hauyng spot or wrinckle, or any such thyng: but that it should be holy, and without blame. Coverdale Bible of 1535 to make it vnto himselfe a glorious congregacion, hauynge no spot ner wrynkle, ner eny soch thinge, but that it shulde be holy and without blame. Tyndale Bible of 1526 to make it vnto him selfe a glorious congregacion with oute spot or wrynckle or eny soche thinge: but that it shuld be holy and with out blame. Literal Translations Literal Standard Versionthat He might present the Assembly to Himself in glory, having no spot or wrinkle, or any of such things, but that it may be holy and unblemished; Berean Literal Bible so that He might present to Himself the church in glory, not having spot or wrinkle or any of the such things, but that it would be holy and blameless. Young's Literal Translation that he might present it to himself the assembly in glory, not having spot or wrinkle, or any of such things, but that it may be holy and unblemished; Smith's Literal Translation That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing: but that it be holy and blameless. Literal Emphasis Translation So that He might present the church to Himself glorious, not having stain or wrinkle or any of such things, but rather that it would be holy and unblemished. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThat he might present it to himself a glorious church, not having spot or wrinkle, or any; such thing; but that it should be holy, and without blemish. Catholic Public Domain Version so that he might offer her to himself as a glorious Church, not having any spot or wrinkle or any such thing, so that she would be holy and immaculate. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd he shall establish the church for himself without blemish or wrinkle, neither any such things whatsoever, but it will be holy and without defect. Lamsa Bible In order to build for himself a glorious church, without stain or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish. NT Translations Anderson New Testamentin order that he might present it to himself a glorious church, having neither stain, nor wrinkle, nor any such thing; but that it should be holy and without blemish. Godbey New Testament in order that he might present to himself the glorious church, having not spot or wrinkle or any of such things; but that she might be holy and blameless. Haweis New Testament that he might present it to himself a glorious church, not having blemish, nor wrinkle, nor any such things; but that it may be holy and unblameable. Mace New Testament that he himself might make her appear illustrious to his own eye, a church without spot, or any thing like a defect; so as to be holy and irreprehensible. Weymouth New Testament that He might present the Church to Himself a glorious bride, without spot or wrinkle or any other defect, but to be holy and unblemished. Worrell New Testament that He might present to Himself the assembly, glorious, not having spot, or wrinkle, or any such thing, but that it may be holy and without blemish. Worsley New Testament that He might prepare it for Himself a glorious church, not having spot or wrinkle, or any such thing: but that it should be holy and unblameable. |