Modern Translations New International VersionWoe to the land whose king was a servant and whose princes feast in the morning. New Living Translation What sorrow for the land ruled by a servant, the land whose leaders feast in the morning. English Standard Version Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes feast in the morning! Berean Study Bible Woe to you, O land whose king is a youth, and whose princes feast in the morning. New American Standard Bible Woe to you, land whose king is a boy, and whose princes feast in the morning. NASB 1995 Woe to you, O land, whose king is a lad and whose princes feast in the morning. NASB 1977 Woe to you, O land, whose king is a lad and whose princes feast in the morning. Amplified Bible Woe to you, O land, when your king is a child and when your [incompetent] officials and princes feast in the morning. Christian Standard Bible Woe to you, land, when your king is a youth and your princes feast in the morning. Holman Christian Standard Bible Woe to you, land, when your king is a youth and your princes feast in the morning. Contemporary English Version A country is in for trouble when its ruler is childish, and its leaders party all day long. Good News Translation A country is in trouble when its king is a youth and its leaders feast all night long. GOD'S WORD® Translation How horrible it will be for any country where the king used to be a servant and where the high officials throw parties in the morning. International Standard Version Woe to the land whose king is a youth and whose princes feast in the morning. NET Bible Woe to you, O land, when your king is childish, and your princes feast in the morning! Classic Translations King James BibleWoe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning! New King James Version Woe to you, O land, when your king is a child, And your princes feast in the morning! King James 2000 Bible Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes feast in the morning! New Heart English Bible Woe to you, land, when your king is a child, and your princes eat in the morning. World English Bible Woe to you, land, when your king is a child, and your princes eat in the morning! American King James Version Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes eat in the morning! American Standard Version Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning! A Faithful Version Woe to you, O land, when your king is a child and your princes eat in the morning. Darby Bible Translation Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning! English Revised Version Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning! Webster's Bible Translation Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning! Early Modern Geneva Bible of 1587Woe to thee, O lande, when thy King is a childe, and thy princes eate in the morning. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 Wo be vnto the (O thou realme and londe) whose kynge is but a childe, and whose prynces are early at their banckettes. Literal Translations Literal Standard VersionWoe to you, O land, when your king [is] a youth, "" And your princes eat in the morning. Young's Literal Translation Woe to thee, O land, when thy king is a youth, And thy princes do eat in the morning. Smith's Literal Translation Wo! to thee, O land: thy king a youth, and thy chiefs will eat in the morning. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWoe to thee, O land, when thy king is a child, and when the princes eat in the morning. Catholic Public Domain Version Woe to you, the land whose king is a boy, and whose princes consume in the morning. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedWoe to you, oh city, when your King is a boy and your princes eat at dawn! Lamsa Bible Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes eat in the morning! OT Translations JPS Tanakh 1917Woe to thee, O land, when thy king is a boy, And thy princes feast in the morning! Brenton Septuagint Translation Woe to thee, O city, whose king is young, and thy princes eat in the morning! |