Modern Translations New International VersionBut let justice roll on like a river, righteousness like a never-failing stream! New Living Translation Instead, I want to see a mighty flood of justice, an endless river of righteous living. English Standard Version But let justice roll down like waters, and righteousness like an ever-flowing stream. Berean Study Bible But let justice roll on like a river, and righteousness like an ever-flowing stream. New American Standard Bible “But let justice roll out like waters, And righteousness like an ever-flowing stream. NASB 1995 "But let justice roll down like waters And righteousness like an ever-flowing stream. NASB 1977 “But let justice roll down like waters And righteousness like an ever-flowing stream. Amplified Bible “But let justice run down like waters And righteousness like an ever-flowing stream [flowing abundantly]. Christian Standard Bible But let justice flow like water, and righteousness, like an unfailing stream. Holman Christian Standard Bible But let justice flow like water, and righteousness, like an unfailing stream." Contemporary English Version But let justice and fairness flow like a river that never runs dry. Good News Translation Instead, let justice flow like a stream, and righteousness like a river that never goes dry. GOD'S WORD® Translation But let justice flow like a river and righteousness like an ever-flowing stream. International Standard Version "But let justice roll on like many waters, and righteousness like an ever-flowing river. NET Bible Justice must flow like torrents of water, righteous actions like a stream that never dries up. Classic Translations King James BibleBut let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream. New King James Version But let justice run down like water, And righteousness like a mighty stream. King James 2000 Bible But let justice run down as waters, and righteousness as a mighty stream. New Heart English Bible But let justice roll on like rivers, and righteousness like a mighty stream. World English Bible But let justice roll on like rivers, and righteousness like a mighty stream. American King James Version But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream. American Standard Version But let justice roll down as waters, and righteousness as a mighty stream. A Faithful Version But let judgment roll down like waters, and righteousness like a mighty stream. Darby Bible Translation but let judgment roll down as waters, and righteousness as an ever-flowing stream. English Revised Version But let judgment roll down as waters, and righteousness as a mighty stream. Webster's Bible Translation But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream. Early Modern Geneva Bible of 1587And let iudgement runne downe as waters, and righteousnesse as a mightie riuer. Bishops' Bible of 1568 And let iudgement run downe as water, and righteousnesse as a mightie riuer. Coverdale Bible of 1535 but se that equyte flowe as the water, and rightuousnesse as a mightie streame. Literal Translations Literal Standard VersionAnd judgment rolls on as waters, "" And righteousness as a perennial stream. Young's Literal Translation And roll on as waters doth judgment, And righteousness as a perennial stream. Smith's Literal Translation Judgment shall roll as the waters, and justice as a torrent of strength. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut judgment shall be revealed as water, and justice as a mighty torrent. Catholic Public Domain Version And judgment will be revealed like water, and justice like a mighty torrent. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd judgment shall be brought forth as the waters and righteousness as a mighty torrent Lamsa Bible But let justice run down like waters, and righteousness as a mighty stream. OT Translations JPS Tanakh 1917But let justice well up as waters, And righteousness as a mighty stream. Brenton Septuagint Translation But let judgment roll down as water, and righteousness as an impassable torrent. |