Modern Translations New International Version"Surely no one can stand in the way of their being baptized with water. They have received the Holy Spirit just as we have." New Living Translation “Can anyone object to their being baptized, now that they have received the Holy Spirit just as we did?” English Standard Version “Can anyone withhold water for baptizing these people, who have received the Holy Spirit just as we have?” Berean Study Bible “Can anyone withhold the water to baptize these people? They have received the Holy Spirit just as we have!” New American Standard Bible “Surely no one can refuse the water for these to be baptized, who have received the Holy Spirit just as we did, can he?” NASB 1995 "Surely no one can refuse the water for these to be baptized who have received the Holy Spirit just as we did, can he?" NASB 1977 “Surely no one can refuse the water for these to be baptized who have received the Holy Spirit just as we did, can he?” Amplified Bible “Can anyone refuse water for these people to be baptized, since they have received the Holy Spirit just as we did?” Christian Standard Bible “Can anyone withhold water and prevent these people from being baptized, who have received the Holy Spirit just as we have? ” Holman Christian Standard Bible Can anyone withhold water and prevent these people from being baptized, who have received the Holy Spirit just as we have?" Contemporary English Version "These Gentiles have been given the Holy Spirit, just as we have! I am certain that no one would dare stop us from baptizing them." Good News Translation "These people have received the Holy Spirit, just as we also did. Can anyone, then, stop them from being baptized with water?" GOD'S WORD® Translation "No one can refuse to baptize these people with water. They have received the Holy Spirit in the same way that we did." International Standard Version "No one can stop us from using water to baptize these people who have received the Holy Spirit in the same way that we did, can they?" NET Bible "No one can withhold the water for these people to be baptized, who have received the Holy Spirit just as we did, can he?" Classic Translations King James BibleCan any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we? New King James Version “Can anyone forbid water, that these should not be baptized who have received the Holy Spirit just as we have?” King James 2000 Bible Can any man forbid water, that these should not be baptized, who have received the Holy Spirit as well as we? New Heart English Bible "Can anyone withhold the water, that these who have received the Holy Spirit as well as we should not be baptized?" World English Bible "Can any man forbid the water, that these who have received the Holy Spirit as well as we should not be baptized?" American King James Version Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we? American Standard Version Can any man forbid the water, that these should not be baptized, who have received the Holy Spirit as well as we? A Faithful Version "Can anyone forbid water, that these should not be baptized, who have also received the Holy Spirit as we did?" Darby Bible Translation Can any one forbid water that these should not be baptised, who have received the Holy Spirit as we also [did]? English Revised Version Can any man forbid the water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we? Webster's Bible Translation Can any man forbid water, that these should not be baptized, who have received the Holy Spirit as well as we? Early Modern Geneva Bible of 1587Can any man forbid water, that these should not be baptized, which haue receiued the holy Ghost, as well as we? Bishops' Bible of 1568 Can any man forbid water, that these shoulde not be baptized, which haue receaued the holy ghost aswell as we? Coverdale Bible of 1535 Maye eny man forbydde water, that these shulde not be baptysed, which haue receaued the holy goost as well as we? Tyndale Bible of 1526 can eny man forbyd water that these shuld not be baptised which have receaved the holy goost as well as we? Literal Translations Literal Standard VersionThen Peter answered, “Is anyone able to forbid the water, that these may not be immersed, who received the Holy Spirit—even as us also?” Berean Literal Bible "Is anyone able to withhold the water to baptize these who have received the Holy Spirit, just as we also have?" Young's Literal Translation Then answered Peter, 'The water is any one able to forbid, that these may not be baptized, who the Holy Spirit did receive -- even as also we?' Smith's Literal Translation Much less can any hinder water, for these not to be immersed, who received the Holy Spirit as also we? Literal Emphasis Translation Surely there is not anyone able to withhold the water to baptize these, who have received the Holy Spirit just as we also have? Catholic Translations Douay-Rheims BibleThen Peter answered: Can any man forbid water, that these should not be baptized, who have received the Holy Ghost, as well as we? Catholic Public Domain Version Then Peter responded, “How could anyone prohibit water, so that those who have received the Holy Spirit would not be baptized, just as we also have been?” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“Can anyone refuse water that they should not be baptized? For, behold, they have received The Spirit of Holiness, as when we did.” Lamsa Bible Then Simon Peter said to them, Can any man forbid water, that these people who have received the Holy Spirit, just as we have, should not be baptized? NT Translations Anderson New TestamentCan any one for bid the water, that these should not be immersed, who have received the Holy Spirit as well as we? Godbey New Testament Then Peter responded, Whether is any one able to forbid the water, that these shall not be baptized, whosoever received the Holy Ghost as we indeed? Haweis New Testament Can any one forbid the water for baptising these persons, who have received the Holy Ghost as well as we? Mace New Testament then Peter said, can we refuse the water of baptism to such as have received the holy spirit as well as we? Weymouth New Testament "Can any one forbid the use of water, and object to these persons being baptized--men who have received the Holy Spirit just as we did?" Worrell New Testament "Can any one forbid the water, that these should not be immersed, who, indeed, received the Holy Spirit as well as we?" Worsley New Testament Then said Peter, Can any one forbid water, that these persons should not be baptized, who have received the holy Spirit, as well as we? |