Modern Translations New International VersionThe following day he arrived in Caesarea. Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends. New Living Translation They arrived in Caesarea the following day. Cornelius was waiting for them and had called together his relatives and close friends. English Standard Version And on the following day they entered Caesarea. Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends. Berean Study Bible The following day he arrived in Caesarea, where Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends. New American Standard Bible On the following day he entered Caesarea. Now Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends. NASB 1995 On the following day he entered Caesarea. Now Cornelius was waiting for them and had called together his relatives and close friends. NASB 1977 And on the following day he entered Caesarea. Now Cornelius was waiting for them, and had called together his relatives and close friends. Amplified Bible On the following day he [and the others] entered Caesarea. Cornelius was waiting for them, and had called together his relatives and close friends. Christian Standard Bible The following day he entered Caesarea. Now Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends. Holman Christian Standard Bible The following day he entered Caesarea. Now Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends. Contemporary English Version The next day they arrived in Caesarea where Cornelius was waiting for them. He had also invited his relatives and close friends. Good News Translation The following day he arrived in Caesarea, where Cornelius was waiting for him, together with relatives and close friends that he had invited. GOD'S WORD® Translation The following day they arrived in Caesarea. Cornelius was expecting them and had called his relatives and close friends together. International Standard Version The next day, they arrived in Caesarea. Cornelius was expecting them and had called his relatives and close friends together. NET Bible The following day he entered Caesarea. Now Cornelius was waiting anxiously for them and had called together his relatives and close friends. Classic Translations King James BibleAnd the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. New King James Version And the following day they entered Caesarea. Now Cornelius was waiting for them, and had called together his relatives and close friends. King James 2000 Bible And the next day they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. New Heart English Bible On the next day he entered into Caesarea. Cornelius was waiting for them, having called together his relatives and his near friends. World English Bible On the next day they entered into Caesarea. Cornelius was waiting for them, having called together his relatives and his near friends. American King James Version And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and he had called together his kinsmen and near friends. American Standard Version And on the morrow they entered into Caesarea. And Cornelius was waiting for them, having called together his kinsmen and his near friends. A Faithful Version And on the next day, they came to Caesarea. Now Cornelius was expecting them and had called together his kinsmen and his intimate friends. Darby Bible Translation And on the morrow they came to Caesarea. But Cornelius was looking for them, having called together his kinsmen and [his] intimate friends. English Revised Version And on the morrow they entered into Caesarea. And Cornelius was waiting for them, having called together his kinsmen and his near friends. Webster's Bible Translation And on the morrow they entered into Cesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. Early Modern Geneva Bible of 1587And the day after, they entred into Cesarea. Nowe Cornelius waited for them, and had called together his kinsemen, and special friends. Bishops' Bible of 1568 And the thirde day after, entred they into Cesarea: And Cornelius wayted for them, and hadde called together his kinsemen and speciall friendes. Coverdale Bible of 1535 And ye daye folowinge came they to Cesarea. Cornelius wayted for the, and had called together his kynssfolkes and speciall frendes. Tyndale Bible of 1526 And the thyrd daye entred they into Cesaria. And Cornelius wayted for them and had called to gether his kynsmen and speciall frendes. Literal Translations Literal Standard Versionand on the next day they entered into Caesarea; and Cornelius was waiting for them, having called together his relatives and near friends, Berean Literal Bible And on the next day, he entered into Caesarea. Now Cornelius was expecting them, having called together his relatives and close friends. Young's Literal Translation and on the morrow they did enter into Caesarea; and Cornelius was waiting for them, having called together his kindred and near friends, Smith's Literal Translation And the morrow he came to Cesarea. And Cornelius was waiting for them, having called together his kinsmen and friends by relationship. Literal Emphasis Translation And on the next day, they entered into Ceasarea. And Cornelius was expecting them having called together his relatives and close friends. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the morrow after, he entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, having called together his kinsmen and special friends. Catholic Public Domain Version And on the next day, he entered Caesarea. And truly, Cornelius was waiting for them, having called together his family and closest friends. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd the next day he entered Qesaria, but Cornelius had been waiting for them while all of his relatives and close friends whom he had were gathered to him. Lamsa Bible And the next day they entered Cæs-are’a. And Cornelius was waiting for them, and all his relatives and also his dear friends were assembled with him. NT Translations Anderson New TestamentAnd on the next day, they entered Caesarea And Cornelius was expecting them, and had called together his relatives and near friends. Godbey New Testament And on the following day they came into Caesarea; and Cornelius was expecting them, having called together his own relatives and near friends. Haweis New Testament And the next day they entered into C�sarea. Now Cornelius was expecting them, having called together his relations and nearest friends. Mace New Testament the next day they arriv'd at Cesarea: where Cornelius expected them, having invited his kinsmen and intimate friends, to his house. Weymouth New Testament and the day after that they reached Caesarea. There Cornelius was awaiting their arrival, and had invited all his relatives and intimate friends to be present. Worrell New Testament And on the following day they entered into Caesarea. And Cornelius was expecting them, having called together his kinsmen and near friends. Worsley New Testament And the next day they came into Cesarea; and Cornelius was waiting for them, having called together his relations and intimate friends. |