Modern Translations New International VersionYou know Abner son of Ner; he came to deceive you and observe your movements and find out everything you are doing." New Living Translation You know perfectly well that he came to spy on you and find out everything you’re doing!” English Standard Version You know that Abner the son of Ner came to deceive you and to know your going out and your coming in, and to know all that you are doing.” Berean Study Bible Surely you realize that Abner son of Ner came to deceive you and to track your movements and all that you are doing.” New American Standard Bible You know Abner the son of Ner, that he came to gain your confidence, and to learn of your going out and coming in and to find out everything that you are doing.” NASB 1995 "You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you and to learn of your going out and coming in and to find out all that you are doing." NASB 1977 “You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you and to learn of your going out and coming in, and to find out all that you are doing.” Amplified Bible You know Abner the son of Ner, that he [only] came to deceive you [with flattering words] and to learn of your going out and coming in, and to find out what you are doing.” Christian Standard Bible You know that Abner son of Ner came to deceive you and to find out about your military activities and everything you’re doing.” Holman Christian Standard Bible You know that Abner son of Ner came to deceive you and to find out about your activities and everything you're doing." Contemporary English Version You know Abner--he came to trick you. He wants to find out how strong your army is and to know everything you're doing." Good News Translation He came here to deceive you and to find out everything you do and everywhere you go. Surely you know that!" GOD'S WORD® Translation Certainly you must know that Ner's son Abner came to deceive you, to find out about your movements and learn everything you're doing!" International Standard Version You know Ner's son Abner came to mislead you, to learn your troop movements, and to learn everything you're doing!" NET Bible You know Abner the son of Ner! Surely he came here to spy on you and to determine when you leave and when you return and to discover everything that you are doing!" Classic Translations King James BibleThou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest. New King James Version Surely you realize that Abner the son of Ner came to deceive you, to know your going out and your coming in, and to know all that you are doing.” King James 2000 Bible You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you, and to know your going out and your coming in, and to know all that you do. New Heart English Bible You know the evil ways of Abner the son of Ner, that he came to deceive you, and to know your going out and your coming in, and to know all that you do." World English Bible You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you, and to know your going out and your coming in, and to know all that you do." American King James Version You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you, and to know your going out and your coming in, and to know all that you do. American Standard Version Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest. A Faithful Version You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you, and to know your going out and your coming in, and to know all that you do." Darby Bible Translation Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest. English Revised Version Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest. Webster's Bible Translation Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going-out and thy coming-in, and to know all that thou doest. Early Modern Geneva Bible of 1587Thou knowest Abner the sonne of Ner: for he came to deceiue thee, and to knowe thy outgoing and ingoing, and to knowe all that thou doest. Bishops' Bible of 1568 Thou knowest Abner the sonne of Ner, for he came to deceaue thee, and to knowe thy outgoyng and ingoyng, and to knowe all that thou doest. Coverdale Bible of 1535 Knowest thou not Abner the sonne of Ner? For he came to the to disceaue the, that he mighte knowe thy outgoynge, and ingoynge, and to spie out all that thou doest. Literal Translations Literal Standard VersionYou have known Abner son of Ner, that he came to deceive you, and to know your going out and your coming in, and to know all that you are doing.” Young's Literal Translation Thou hast known Abner son of Ner, that to deceive thee he came, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou art doing.' Smith's Literal Translation Thou knewest Abner son of Ner, for to deceive thee he came, and to know thy going out and thy coming in, and to know all which thou doest. Catholic Translations Douay-Rheims BibleKnowest thou not Abner the son of Ner, that to this end he came to thee, that he might deceive thee, and to know thy going out, and thy coming in, and to know all thou dost? Catholic Public Domain Version Do you not know, about Abner, the son of Ner, that he came to you for this, so that he might deceive you, and might know of your departure and your return, and so that he might know all that you do?” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedDo you not know that Abnir, son of Nir, has come to trick you and to know your exit and your entrance and to know everything that you do?” Lamsa Bible Do you not know that Abner the son of Ner came to deceive you and to know your going out and your coming in and to know all that you are doing? OT Translations JPS Tanakh 1917Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest.' Brenton Septuagint Translation Knowest thou not the mischief of Abenner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in, and to know all things that thou doest? |