Modern Translations New International Version"Good," said David. "I will make an agreement with you. But I demand one thing of you: Do not come into my presence unless you bring Michal daughter of Saul when you come to see me." New Living Translation “All right,” David replied, “but I will not negotiate with you unless you bring back my wife Michal, Saul’s daughter, when you come.” English Standard Version And he said, “Good; I will make a covenant with you. But one thing I require of you; that is, you shall not see my face unless you first bring Michal, Saul’s daughter, when you come to see my face.” Berean Study Bible “Good,” replied David, “I will make a covenant with you. But there is one thing I require of you: Do not appear before me unless you bring Saul’s daughter Michal when you come to see me.” New American Standard Bible And he said, “Good! I will make a covenant with you, only I require one thing of you, namely, that you shall not see my face unless you first bring Michal, Saul’s daughter, when you come to see me.” NASB 1995 He said, "Good! I will make a covenant with you, but I demand one thing of you, namely, you shall not see my face unless you first bring Michal, Saul's daughter, when you come to see me." NASB 1977 And he said, “Good! I will make a covenant with you, but I demand one thing of you, namely, you shall not see my face unless you first bring Michal, Saul’s daughter, when you come to see me.” Amplified Bible David said, “Good! I will make a covenant (treaty) with you, but I require one thing of you: you shall not see my face unless you first bring Michal, Saul’s daughter, when you come to see me.” Christian Standard Bible David replied, “Good, I will make a covenant with you. However, there’s one thing I require of you: You will not see my face unless you first bring Saul’s daughter Michal when you come to see me.” Holman Christian Standard Bible David replied, "Good, I will make a covenant with you. However, there's one thing I require of you: Do not appear before me unless you bring Saul's daughter Michal here when you come to see me." Contemporary English Version David sent this message back: "Good! I'll make an agreement with you. But before I will even talk with you about it, you must get Saul's daughter Michal back for me." Good News Translation "Good!" David answered. "I will make an agreement with you on one condition: you must bring Saul's daughter Michal to me when you come to see me." GOD'S WORD® Translation "Good!" David answered. "I'll make an agreement with you. But there's one condition: You can't come to see me unless you bring Michal, Saul's daughter, when you come." International Standard Version David replied, "Sounds good to me! I'll cut a deal with you under one condition: you're not to show yourself in my presence unless you bring Saul's daughter with you when you come to see me." NET Bible So David said, "Good! I will make an agreement with you. I ask only one thing from you. You will not see my face unless you bring Saul's daughter Michal when you come to visit me." Classic Translations King James BibleAnd he said, Well; I will make a league with thee: but one thing I require of thee, that is, Thou shalt not see my face, except thou first bring Michal Saul's daughter, when thou comest to see my face. New King James Version And David said, “Good, I will make a covenant with you. But one thing I require of you: you shall not see my face unless you first bring Michal, Saul’s daughter, when you come to see my face.” King James 2000 Bible And he said, Well; I will make a league with you: but one thing I require of you, that is, You shall not see my face, except you first bring Michal Saul's daughter, when you come to see my face. New Heart English Bible He said, "Good. I will make a covenant with you, but one thing I require of you. That is, you shall not see my face unless you bring along Mikal, Saul's daughter, when you come to see my face." World English Bible He said, "Good; I will make a treaty with you; but one thing I require of you. That is, you shall not see my face, unless you first bring Michal, Saul's daughter, when you come to see my face." American King James Version And he said, Well; I will make a league with you: but one thing I require of you, that is, You shall not see my face, except you first bring Michal Saul's daughter, when you come to see my face. American Standard Version And he said, Well; I will make a league with thee; but one thing I require of thee: that is, thou shalt not see my face, except thou first bring Michal, Saul's daughter, when thou comest to see my face. A Faithful Version And David said, "Good! I will make a covenant with you, but one thing I ask of you: You shall not see my face unless you first bring Michal, Saul's daughter, when you come to see my face." Darby Bible Translation And he said, Well, I will make a covenant with thee; only I require one thing of thee, that is, Thou shalt not see my face, except thou first bring Michal Saul's daughter, when thou comest to see my face. English Revised Version And he said, Well; I will make a league with thee: but one thing I require of thee, that is, thou shalt not see my face, except thou first bring Michal Saul's daughter, when thou comest to see my face. Webster's Bible Translation And he said, Well; I will make a league with thee: but one thing I require of thee, that is, Thou shalt not see my face, except thou shalt first bring Michal, Saul's daughter, when thou comest to see my face. Early Modern Geneva Bible of 1587Who saide, Well, I will make a couenant with thee: but one thing I require of thee, that is, that thou see not my face except thou bring Michal Sauls daughter when thou commest to see me. Bishops' Bible of 1568 He sayde: Well, I will make a bonde with the: But one thing I require of thee, that is, that thou see not my face, except thou first bring Michol Sauls daughter, when thou comest to see me. Coverdale Bible of 1535 He sayde: Wel, I wyll make a couenaunt with the, but one thynge I desyre of the, that thou se not my face, excepte thou brynge me first Michol Sauls doughter, whan thou commest to se my face. Literal Translations Literal Standard VersionAnd [David] says, “Good—I make a covenant with you; only, one thing I am asking of you, that is, you do not see my face, except [that] you first bring in Michal daughter of Saul in your coming in to see my face.” Young's Literal Translation And he saith, 'Good -- I make with thee a covenant; only, one thing I am asking of thee, that is, Thou dost not see my face, except thou dost first bring in Michal, daughter of Saul in thy coming into see my face.' Smith's Literal Translation And he will say, Good; I will cut out with thee a covenant: but one word I ask from thee, saying, Thou shalt not see my face if before thy bringing Michal, Saul's daughter, in thy coming to see my face. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he said: Very well: I will make a league with thee: but one thing I require of thee, saying: Thou shalt not see my face before thou bring Michol the daughter of Saul: and so thou shalt come, and see me. Catholic Public Domain Version And he said: “It is best. I will make a friendship with you. But one thing I ask of you, saying: You shall not see my face before you bring Michal, the daughter of Saul. And in this way, you shall come, and see me.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd David said: “Excellent! I covenant with you a covenant, however, one matter I ask of you. You shall not see my face unless you will bring Melkel, daughter of Shaul, with you” Lamsa Bible And David said, Well, I will make a covenant with you; but one thing I require of you, you shall not see my face, unless you first bring Malchel, Saul's daughter with you. OT Translations JPS Tanakh 1917And he said: 'Well; I will make a league with thee; but one thing I require of thee, that is, thou shalt not see my face, except thou first bring Michal Saul's daughter, when thou comest to see my face.' Brenton Septuagint Translation And David said, With a good will I will make with thee a covenant: only I demand one condition of thee, saying, Thou shalt not see my face, unless thou bring Melchol the daughter of Saul, when thou comest to see my face. |