2 Peter 1:13
Modern Translations
New International Version
I think it is right to refresh your memory as long as I live in the tent of this body,

New Living Translation
And it is only right that I should keep on reminding you as long as I live.

English Standard Version
I think it right, as long as I am in this body, to stir you up by way of reminder,

Berean Study Bible
I think it is right to refresh your memory as long as I live in the tent of my body,

New American Standard Bible
I consider it right, as long as I am in this earthly dwelling, to stir you up by way of reminder,

NASB 1995
I consider it right, as long as I am in this earthly dwelling, to stir you up by way of reminder,

NASB 1977
And I consider it right, as long as I am in this earthly dwelling, to stir you up by way of reminder,

Amplified Bible
I think it right, as long as I am in this earthly tent, to inspire you by reminding you,

Christian Standard Bible
I think it is right, as long as I am in this bodily tent, to wake you up with a reminder,

Holman Christian Standard Bible
I consider it right, as long as I am in this bodily tent, to wake you up with a reminder,

Contemporary English Version
In fact, I think I should keep on reminding you until I leave this body.

Good News Translation
I think it only right for me to stir up your memory of these matters as long as I am still alive.

GOD'S WORD® Translation
As long as I'm still alive, I think it's right to refresh your memory.

International Standard Version
Yet I think it is right to refresh your memory as long as I am living in this bodily tent,

NET Bible
Indeed, as long as I am in this tabernacle, I consider it right to stir you up by way of a reminder,
Classic Translations
King James Bible
Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;

New King James Version
Yes, I think it is right, as long as I am in this tent, to stir you up by reminding you,

King James 2000 Bible
Yea, I think it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;

New Heart English Bible
I think it right, as long as I am in this tent, to stir you up by reminding you;

World English Bible
I think it right, as long as I am in this tent, to stir you up by reminding you;

American King James Version
Yes, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;

American Standard Version
And I think it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;

A Faithful Version
For I consider it my duty, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by causing you to remember these things;

Darby Bible Translation
But I account it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting [you] in remembrance,

English Revised Version
And I think it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;

Webster's Bible Translation
Indeed, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;

Early Modern
Geneva Bible of 1587
For I thinke it meete as long as I am in this tabernacle, to stirre you vp by putting you in remembrance,

Bishops' Bible of 1568
Notwithstandyng I thynke it meete, as long as I am in this tabernacle, to stirre you vp by puttyng you in remembraunce:

Coverdale Bible of 1535
Notwithstondinge I thinke it mete, as loge as I am in this tabernacle, to stere you vp by puttinge you in remembraunce.

Tyndale Bible of 1526
Notwithstodinge I thynke yt mete (as longe as I am in this tabernacle) to stere you vp by puttynge you in remebraunce
Literal Translations
Literal Standard Version
and I think right, so long as I am in this tent, to stir you up in reminding [you],

Berean Literal Bible
Now I esteem it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance,

Young's Literal Translation
and I think right, so long as I am in this tabernacle, to stir you up in reminding you,

Smith's Literal Translation
And I deem just, in as far as I am in this tent, to arouse you by putting in mind;

Literal Emphasis Translation
And I consider it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by reminding you;

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But I think it meet as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance.

Catholic Public Domain Version
But I consider it just, as long as I am in this tabernacle, to stir you up with admonishments.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
But it seemed good to me, that as long as I am in this body, to awaken your memory,

Lamsa Bible
Therefore I think it is right, as long as I am in this body, to stir you up by putting you in remembrance;

NT Translations
Anderson New Testament
Indeed, I think it right, as long as I am in this tabernacle, to arouse you by putting you in remembrance.

Godbey New Testament
But I consider it righteous, so long as I am in this tabernacle, to stir you up by remembrance;

Haweis New Testament
Indeed, I think it right, as long as I am in this frail tabernacle, to rouse up your attention by reminding you:

Mace New Testament
whilst I am alive, I think it my duty to awaken you by my admonitions:

Weymouth New Testament
But I think it right, so long as I remain in the body, my present dwelling-place, to arouse you by such reminders.

Worrell New Testament
And I think it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by reminding you;

Worsley New Testament
And I think it my duty, while I am in this tabernacle, to stir you up by way of remembrance:
















2 Peter 1:12
Top of Page
Top of Page