Modern Translations New International VersionI think it is right to refresh your memory as long as I live in the tent of this body, New Living Translation And it is only right that I should keep on reminding you as long as I live. English Standard Version I think it right, as long as I am in this body, to stir you up by way of reminder, Berean Study Bible I think it is right to refresh your memory as long as I live in the tent of my body, New American Standard Bible I consider it right, as long as I am in this earthly dwelling, to stir you up by way of reminder, NASB 1995 I consider it right, as long as I am in this earthly dwelling, to stir you up by way of reminder, NASB 1977 And I consider it right, as long as I am in this earthly dwelling, to stir you up by way of reminder, Amplified Bible I think it right, as long as I am in this earthly tent, to inspire you by reminding you, Christian Standard Bible I think it is right, as long as I am in this bodily tent, to wake you up with a reminder, Holman Christian Standard Bible I consider it right, as long as I am in this bodily tent, to wake you up with a reminder, Contemporary English Version In fact, I think I should keep on reminding you until I leave this body. Good News Translation I think it only right for me to stir up your memory of these matters as long as I am still alive. GOD'S WORD® Translation As long as I'm still alive, I think it's right to refresh your memory. International Standard Version Yet I think it is right to refresh your memory as long as I am living in this bodily tent, NET Bible Indeed, as long as I am in this tabernacle, I consider it right to stir you up by way of a reminder, Classic Translations King James BibleYea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance; New King James Version Yes, I think it is right, as long as I am in this tent, to stir you up by reminding you, King James 2000 Bible Yea, I think it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance; New Heart English Bible I think it right, as long as I am in this tent, to stir you up by reminding you; World English Bible I think it right, as long as I am in this tent, to stir you up by reminding you; American King James Version Yes, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance; American Standard Version And I think it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance; A Faithful Version For I consider it my duty, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by causing you to remember these things; Darby Bible Translation But I account it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting [you] in remembrance, English Revised Version And I think it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance; Webster's Bible Translation Indeed, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance; Early Modern Geneva Bible of 1587For I thinke it meete as long as I am in this tabernacle, to stirre you vp by putting you in remembrance, Bishops' Bible of 1568 Notwithstandyng I thynke it meete, as long as I am in this tabernacle, to stirre you vp by puttyng you in remembraunce: Coverdale Bible of 1535 Notwithstondinge I thinke it mete, as loge as I am in this tabernacle, to stere you vp by puttinge you in remembraunce. Tyndale Bible of 1526 Notwithstodinge I thynke yt mete (as longe as I am in this tabernacle) to stere you vp by puttynge you in remebraunce Literal Translations Literal Standard Versionand I think right, so long as I am in this tent, to stir you up in reminding [you], Berean Literal Bible Now I esteem it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance, Young's Literal Translation and I think right, so long as I am in this tabernacle, to stir you up in reminding you, Smith's Literal Translation And I deem just, in as far as I am in this tent, to arouse you by putting in mind; Literal Emphasis Translation And I consider it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by reminding you; Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut I think it meet as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance. Catholic Public Domain Version But I consider it just, as long as I am in this tabernacle, to stir you up with admonishments. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut it seemed good to me, that as long as I am in this body, to awaken your memory, Lamsa Bible Therefore I think it is right, as long as I am in this body, to stir you up by putting you in remembrance; NT Translations Anderson New TestamentIndeed, I think it right, as long as I am in this tabernacle, to arouse you by putting you in remembrance. Godbey New Testament But I consider it righteous, so long as I am in this tabernacle, to stir you up by remembrance; Haweis New Testament Indeed, I think it right, as long as I am in this frail tabernacle, to rouse up your attention by reminding you: Mace New Testament whilst I am alive, I think it my duty to awaken you by my admonitions: Weymouth New Testament But I think it right, so long as I remain in the body, my present dwelling-place, to arouse you by such reminders. Worrell New Testament And I think it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by reminding you; Worsley New Testament And I think it my duty, while I am in this tabernacle, to stir you up by way of remembrance: |