Modern Translations New International VersionFor when we came into Macedonia, we had no rest, but we were harassed at every turn--conflicts on the outside, fears within. New Living Translation When we arrived in Macedonia, there was no rest for us. We faced conflict from every direction, with battles on the outside and fear on the inside. English Standard Version For even when we came into Macedonia, our bodies had no rest, but we were afflicted at every turn—fighting without and fear within. Berean Study Bible For when we arrived in Macedonia, our bodies had no rest, but we were pressed from every direction—conflicts on the outside, fears within. New American Standard Bible For even when we came into Macedonia our flesh had no rest, but we were afflicted on every side: conflicts on the outside, fears inside. NASB 1995 For even when we came into Macedonia our flesh had no rest, but we were afflicted on every side: conflicts without, fears within. NASB 1977 For even when we came into Macedonia our flesh had no rest, but we were afflicted on every side: conflicts without, fears within. Amplified Bible For even when we arrived in Macedonia our bodies had no rest, but we were oppressed at every turn—conflicts and disputes without, fears and dread within. Christian Standard Bible In fact, when we came into Macedonia, we had no rest. Instead, we were troubled in every way: conflicts on the outside, fears within. Holman Christian Standard Bible In fact, when we came into Macedonia, we had no rest. Instead, we were troubled in every way: conflicts on the outside, fears inside. Contemporary English Version After we came to Macedonia, we didn't have any chance to rest. We were faced with all kinds of problems. We were troubled by enemies and troubled by fears. Good News Translation Even after we arrived in Macedonia, we did not have any rest. There were troubles everywhere, quarrels with others, fears in our hearts. GOD'S WORD® Translation Ever since we arrived in the province of Macedonia, we've had no rest. Instead, we suffer in a number of ways. Outwardly we have conflicts, and inwardly we have fears. International Standard Version For even when we came to Macedonia, our bodies had no rest. We suffered in a number of ways. Outwardly there were conflicts, inwardly there were fears. NET Bible For even when we came into Macedonia, our body had no rest at all, but we were troubled in every way--struggles from the outside, fears from within. Classic Translations King James BibleFor, when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side; without were fightings, within were fears. New King James Version For indeed, when we came to Macedonia, our bodies had no rest, but we were troubled on every side. Outside were conflicts, inside were fears. King James 2000 Bible For, when we were come into Macedonia, our body had no rest, but we were troubled on every side; without were fightings, within were fears. New Heart English Bible For even when we had come into Macedonia, our flesh had no relief, but we were afflicted on every side. Fightings were outside. Fear was inside. World English Bible For even when we had come into Macedonia, our flesh had no relief, but we were afflicted on every side. Fightings were outside. Fear was inside. American King James Version For, when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side; without were fights, within were fears. American Standard Version For even when we were come into Macedonia our flesh had no relief, but we were afflicted on every side; without were fightings, within were fears. A Faithful Version For indeed, after we came into Macedonia, our flesh did not have any rest, but we were oppressed in every way-- without were contentions, and within were fears. Darby Bible Translation For indeed, when we came into Macedonia, our flesh had no rest, but [we were] afflicted in every way; without combats, within fears. English Revised Version For even when we were come into Macedonia, our flesh had no relief, but we were afflicted on every side; without were fightings, within were fears. Webster's Bible Translation For, when we had come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side; without were fightings, within were fears. Early Modern Geneva Bible of 1587For when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on euery side, fightings without, and terrours within. Bishops' Bible of 1568 For when we were come into Macedonia, our flesshe had no rest, but we were troubled on euery syde: Outward was fyghtyng, inward was feare. Coverdale Bible of 1535 For whan we were come into Macedonia, oure flesh had no rest, but we were troubled on euery syde: outwarde was fightinge, inwarde was feare. Tyndale Bible of 1526 For when we were come into Macedonia oure flesshe had no rest but we were troubled on every syde. Outwarde was fightynge inwarde was feare. Literal Translations Literal Standard Versionfor we also, having come to Macedonia, our flesh has had no relaxation, but on every side we are in tribulation: fightings outside, fears within; Berean Literal Bible And indeed, of us having come into Macedonia, our flesh had no rest; but we are being pressed in every way: conflicts on the outside, fears within. Young's Literal Translation for also we, having come to Macedonia, no relaxation hath our flesh had, but on every side we are in tribulation, without are fightings, within -- fears; Smith's Literal Translation For also, we having come to Macedonia, our flesh had no relaxation, but pressed in everything; without conflicts, within fears. Literal Emphasis Translation For we having come into Macedonia, our flesh had no rest, but rather we are being oppressed in every way, on the outside conflicts, on the inside fears. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor also when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we suffered all tribulation; combats without, fears within. Catholic Public Domain Version Then, too, when we had arrived in Macedonia, our flesh had no rest. Instead, we suffered every tribulation: exterior conflicts, interior fears. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishFor from the time that we came to Macedonia, we had no relief for our body, but we were tormented in all things: combat from without and fear from within. Lamsa Bible For ever since we came to Mac-e-do’ni-a, our bodies have had no rest but have been troubled by everything; war without and fears within. NT Translations Anderson New TestamentFor when we came into Macedonia, our flesh had no rest; but we were oppressed on every side: without were battles, within were fears. Godbey New Testament For we having come into Macedonia, our flesh had no rest, but in everything being troubled; fightings without, fears within. Haweis New Testament For when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were afflicted on every side; without were fightings; within were fears. Mace New Testament for when I came to Macedonia, I had no respit from the trouble that beset me on every side: oppositions from without, and apprehensions within. Weymouth New Testament For even after our arrival in Macedonia we could get no relief such as human nature craves. We were greatly harassed; there were conflicts without and fears within. Worrell New Testament For even when we came into Macedonia, our flesh had no relief; but we were in tribulation on every side; without were fightings, within were fears. Worsley New Testament For when we came into Macedonia, our flesh had no rest, but we were afflicted on every side; without were fightings, within were fears. |