Modern Translations New International VersionAnd his affection for you is all the greater when he remembers that you were all obedient, receiving him with fear and trembling. New Living Translation Now he cares for you more than ever when he remembers the way all of you obeyed him and welcomed him with such fear and deep respect. English Standard Version And his affection for you is even greater, as he remembers the obedience of you all, how you received him with fear and trembling. Berean Study Bible And his affection for you is even greater when he remembers that you were all obedient as you welcomed him with fear and trembling. New American Standard Bible His affection abounds all the more toward you, as he remembers the obedience of you all, how you received him with fear and trembling. NASB 1995 His affection abounds all the more toward you, as he remembers the obedience of you all, how you received him with fear and trembling. NASB 1977 And his affection abounds all the more toward you, as he remembers the obedience of you all, how you received him with fear and trembling. Amplified Bible His affection is greater than ever as he remembers the obedience [to his guidance] that all of you exhibited, and how you received him with the greatest respect. Christian Standard Bible And his affection toward you is even greater as he remembers the obedience of all of you, and how you received him with fear and trembling. Holman Christian Standard Bible And his affection toward you is even greater as he remembers the obedience of all of you, and how you received him with fear and trembling. Contemporary English Version Titus loves all of you very much, especially when he remembers how you obeyed him and how you trembled with fear when you welcomed him. Good News Translation And so his love for you grows stronger, as he remembers how all of you were ready to obey his instructions, how you welcomed him with fear and trembling. GOD'S WORD® Translation His deepest feelings go out to you even more as he remembers how obedient all of you were, and how you welcomed him with fear and trembling. International Standard Version His affection for you is even greater as he remembers how obedient all of you were and how you welcomed him with fear and trembling. NET Bible And his affection for you is much greater when he remembers the obedience of you all, how you welcomed him with fear and trembling. Classic Translations King James BibleAnd his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him. New King James Version And his affections are greater for you as he remembers the obedience of you all, how with fear and trembling you received him. King James 2000 Bible And his inward affection is more abundant toward you, as he remembers the obedience of you all, how with fear and trembling you received him. New Heart English Bible His affection is more abundantly toward you, while he remembers all of your obedience, how with fear and trembling you received him. World English Bible His affection is more abundantly toward you, while he remembers all of your obedience, how with fear and trembling you received him. American King James Version And his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembers the obedience of you all, how with fear and trembling you received him. American Standard Version And his affection is more abundantly toward you, while he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him. A Faithful Version And his deep affection for you is even greater, as he recalls the obedience of all of you, how with fear and trembling you received him. Darby Bible Translation and his affections are more abundantly towards you, calling to mind the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him. English Revised Version And his inward affection is more abundantly toward you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him. Webster's Bible Translation And his tender affection is more abundant towards you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him. Early Modern Geneva Bible of 1587And his inwarde affection is more aboundant toward you, when he remembreth the obedience of you all, and howe with feare and trembling ye receiued him. Bishops' Bible of 1568 And his inwarde affection is more aboundaunt towarde you, when he remembred the obedience of you all, howe with feare and tremblyng ye receaued hym. Coverdale Bible of 1535 And his inwarde affeccion is more abundaunt towarde you, whan he remembreth the obedience of you all, how ye receaued him with feare and treblynge. Tyndale Bible of 1526 And now is his inwarde affection more aboundant towarde you when he remembreth the obedience of every one of you: how with feare and trymblynge ye receaved hym. Literal Translations Literal Standard Versionand his yearnings are more abundantly toward you, remembering the obedience of you all, how you received him with fear and trembling; Berean Literal Bible And his affections are more abundantly toward you, remembering the obedience of all of you, how you received him with fear and trembling. Young's Literal Translation and his tender affection is more abundantly toward you, remembering the obedience of you all, how with fear and trembling ye did receive him; Smith's Literal Translation And his bowels are more abundantly to you, remembering the obedience of you all, how with fear and tremor ye received him. Literal Emphasis Translation And his deep feelings are exceeding unto you, remembering the compliance of all of you, how you received him with fear and trembling. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd his bowels are more abundantly towards you; remembering the obedience of you all, how with fear and trembling you have received him. Catholic Public Domain Version And his feelings are now more abundant toward you, since he remembers the obedience of you all, and how you received him with fear and trembling. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAlso his affections are increased all the more for you as he remembers the obedience of you all, that you received him with awe and trembling. Lamsa Bible And his affections have increased more toward you, as he remembers the obedience of you all, how you received him in fear and trembling. NT Translations Anderson New Testamentand his affection for you is the more abundant, as he remembers the obedience of you all, how you received him with fear and trembling. Godbey New Testament And the affections of him, remembering the obedience of you all, how you received him with fear and trembling, are the more abundantly towards you. Haweis New Testament And his bowels more abundantly yearn over you, when he remembers the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him. Mace New Testament and his affection to you is abundantly increased, whilst he remembers your obedience, and that fear and reverence with which you all received him. Weymouth New Testament And his strong and tender affection is all the more drawn out towards you when he recalls to mind the obedience which all of you manifested by the timidity and nervous anxiety with which you welcomed him. Worrell New Testament And his tender affections are more abundantly toward you, while he remembers the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him. Worsley New Testament And his bowels are exceedingly moved towards you, when he calls to mind the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him. |