Modern Translations New International Versionwho comforts us in all our troubles, so that we can comfort those in any trouble with the comfort we ourselves receive from God. New Living Translation He comforts us in all our troubles so that we can comfort others. When they are troubled, we will be able to give them the same comfort God has given us. English Standard Version who comforts us in all our affliction, so that we may be able to comfort those who are in any affliction, with the comfort with which we ourselves are comforted by God. Berean Study Bible who comforts us in all our troubles, so that we can comfort those in any trouble with the comfort we ourselves have received from God. New American Standard Bible who comforts us in all our affliction so that we will be able to comfort those who are in any affliction with the comfort with which we ourselves are comforted by God. NASB 1995 who comforts us in all our affliction so that we will be able to comfort those who are in any affliction with the comfort with which we ourselves are comforted by God. NASB 1977 who comforts us in all our affliction so that we may be able to comfort those who are in any affliction with the comfort with which we ourselves are comforted by God. Amplified Bible who comforts and encourages us in every trouble so that we will be able to comfort and encourage those who are in any kind of trouble, with the comfort with which we ourselves are comforted by God. Christian Standard Bible He comforts us in all our affliction, so that we may be able to comfort those who are in any kind of affliction, through the comfort we ourselves receive from God. Holman Christian Standard Bible He comforts us in all our affliction, so that we may be able to comfort those who are in any kind of affliction, through the comfort we ourselves receive from God. Contemporary English Version He comforts us when we are in trouble, so that we can share this same comfort with others in trouble. Good News Translation He helps us in all our troubles, so that we are able to help others who have all kinds of troubles, using the same help that we ourselves have received from God. GOD'S WORD® Translation He comforts us whenever we suffer. That is why whenever other people suffer, we are able to comfort them by using the same comfort we have received from God. International Standard Version who comforts us in all our suffering, so that we may be able to comfort others in all their suffering, as we ourselves are being comforted by God. NET Bible who comforts us in all our troubles so that we may be able to comfort those experiencing any trouble with the comfort with which we ourselves are comforted by God. Classic Translations King James BibleWho comforteth us in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any trouble, by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God. New King James Version who comforts us in all our tribulation, that we may be able to comfort those who are in any trouble, with the comfort with which we ourselves are comforted by God. King James 2000 Bible Who comforts us in all our tribulation, that we may be able to comfort them who are in any trouble, by the comfort with which we ourselves are comforted of God. New Heart English Bible who comforts us in all our affliction, that we may be able to comfort those who are in any affliction, through the comfort with which we ourselves are comforted by God. World English Bible who comforts us in all our affliction, that we may be able to comfort those who are in any affliction, through the comfort with which we ourselves are comforted by God. American King James Version Who comforts us in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any trouble, by the comfort with which we ourselves are comforted of God. American Standard Version who comforteth us in all our affliction, that we may be able to comfort them that are in any affliction, through the comfort wherewith we ourselves are comforted of God. A Faithful Version Who comforts us in all our tribulation, in order that we may be able to comfort those who are in any trial, through the comfort with which we ourselves are comforted by God. Darby Bible Translation who encourages us in all our tribulation, that we may be able to encourage those who are in any tribulation whatever, through the encouragement with which we ourselves are encouraged of God. English Revised Version who comforteth us in all our affliction, that we may be able to comfort them that are in any affliction, through the comfort wherewith we ourselves are comforted of God. Webster's Bible Translation Who comforteth us in all our tribulation, that we may be able to comfort them who are in any trouble by the consolation with which we ourselves are comforted by God. Early Modern Geneva Bible of 1587Which comforteth vs in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any affliction by the comfort wherewith we our selues are comforted of God. Bishops' Bible of 1568 Which comforted vs in all our tribulation, insomuch that we are able to comfort them which are in any maner trouble, with the comfort wherwith we our selues are comforted of God. Coverdale Bible of 1535 which comforteth vs in all oure trouble: in so moch yt we are able to comforte them that are in eny maner of trouble, with the same comforte wher with we oure selues are comforted of God. Tyndale Bible of 1526 which comforteth vs in all oure tribulacio in so moche yt we are able to coforte them which are troubled in whatsoever tribulacion it be with the same comforte wher with we oure selves are coforted of God. Literal Translations Literal Standard Versionwho is comforting us in all our tribulation, for our being able to comfort those in any tribulation through the comfort with which we are comforted ourselves by God; Berean Literal Bible the One comforting us in all our tribulation, for us to be able to comfort those in every tribulation through the comfort with which we ourselves are comforted by God, Young's Literal Translation who is comforting us in all our tribulation, for our being able to comfort those in any tribulation through the comfort with which we are comforted ourselves by God; Smith's Literal Translation Who comforting us upon all our pressure, that we may be able to comfort them in every pressure, by the comfort by which we ourselves are comforted by God. Literal Emphasis Translation Who is comforting us upon all our tribulation, for us to be able to comfort those in every tribulation through the comfort with which we ourselves are comforted by God. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWho comforteth us in all our tribulation; that we also may be able to comfort them who are in all distress, by the exhortation wherewith we also are exhorted by God. Catholic Public Domain Version He consoles us in all our tribulation, so that we too may be able to console those who are in any kind of distress, through the exhortation by which we also are being exhorted by God. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishHe who comforts us in all our afflictions that we also can comfort those who are in all our afflictions, with that comfort by which we are comforted from God. Lamsa Bible Who comforts us in all our troubles, so that we also may be able to comfort those who are in any trouble, by the very comfort with which we ourselves are comforted by God. NT Translations Anderson New Testamentwho consoles us in all our afflictions, so that we are able to comfort those who are in any affliction, with the comfort with which we ourselves are comforted by God. Godbey New Testament the one comforting us in all our tribulation, in order that we may be able to comfort those in all tribulation, through the consolation with which we ourselves are comforted of God, Haweis New Testament who comforteth us in all our tribulation, that we might be able to comfort those who are in all tribulation, by the consolation with which we ourselves are comforted of God. Mace New Testament who comforteth me in all my tribulations, that I may be able to comfort them who are in any trouble, by the comfort wherewith I myself am comforted of God. Weymouth New Testament He comforts us in our every affliction so that we may be able to comfort those who are in any kind of affliction by means of the comfort with which we ourselves are comforted by God. Worrell New Testament Who consoleth us in all our tribulation, that we may be able to console those who are in any tribulation, through the consolation with which we ourselves are consoled by God. Worsley New Testament that we may be able to comfort those, that are in any trouble, by the consolation wherewith we ourselves are comforted by God. |