2 Chronicles 32:19
Modern Translations
New International Version
They spoke about the God of Jerusalem as they did about the gods of the other peoples of the world--the work of human hands.

New Living Translation
These officers talked about the God of Jerusalem as though he were one of the pagan gods, made by human hands.

English Standard Version
And they spoke of the God of Jerusalem as they spoke of the gods of the peoples of the earth, which are the work of men’s hands.

Berean Study Bible
They spoke against the God of Jerusalem as they had spoken against the gods of the peoples of the earth—the work of human hands.

New American Standard Bible
They spoke of the God of Jerusalem as they did against the gods of the peoples of the earth, the work of human hands.

NASB 1995
They spoke of the God of Jerusalem as of the gods of the peoples of the earth, the work of men's hands.

NASB 1977
And they spoke of the God of Jerusalem as of the gods of the peoples of the earth, the work of men’s hands.

Amplified Bible
They spoke of the God of Jerusalem as [they spoke of] the gods of the peoples of the earth, [which are only] the work of the hands of men.

Christian Standard Bible
They spoke against the God of Jerusalem like they had spoken against the gods of the peoples of the earth, which were made by human hands.

Holman Christian Standard Bible
They spoke against the God of Jerusalem like they had spoken against the gods of the peoples of the earth, which were made by human hands.

Contemporary English Version
The officials talked about the LORD God as if he were nothing but an ordinary god or an idol that someone had made.

Good News Translation
They talked about the God of Jerusalem in the same way that they talked about the gods of the other peoples, idols made by human hands.

GOD'S WORD® Translation
They spoke about the God of Jerusalem as if he were one of the gods made by human hands and worshiped by the people in other countries.

International Standard Version
In doing so, they spoke about the God of Jerusalem as if he were like the gods of the nations of the earth that are made by the hands of human beings.

NET Bible
They talked about the God of Jerusalem as if he were one of the man-made gods of the nations of the earth.
Classic Translations
King James Bible
And they spake against the God of Jerusalem, as against the gods of the people of the earth, which were the work of the hands of man.

New King James Version
And they spoke against the God of Jerusalem, as against the gods of the people of the earth—the work of men’s hands.

King James 2000 Bible
And they spoke against the God of Jerusalem, as against the gods of the people of the earth, which were the work of the hands of man.

New Heart English Bible
They spoke of the God of Jerusalem, as of the gods of the peoples of the earth, which are the work of men's hands.

World English Bible
They spoke of the God of Jerusalem, as of the gods of the peoples of the earth, which are the work of men's hands.

American King James Version
And they spoke against the God of Jerusalem, as against the gods of the people of the earth, which were the work of the hands of man.

American Standard Version
And they spake of the God of Jerusalem, as of the gods of the peoples of the earth, which are the work of men's hands.

A Faithful Version
And they spoke against the God of Jerusalem, as against the gods of the peoples of the earth, which were the work of the hands of man.

Darby Bible Translation
And they spoke of the God of Jerusalem as of the gods of the peoples of the earth, the work of man's hand.

English Revised Version
And they spake of the God of Jerusalem, as of the gods of the peoples of the earth, which are the work of men's hands.

Webster's Bible Translation
And they spoke against the God of Jerusalem, as against the gods of the people of the earth, the work of the hands of man.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Thus they spake against the God of Ierusalem, as against the gods of the people of the earth, euen the workes of mans hands,

Bishops' Bible of 1568
And they spake against the God of Hierusalem, as against the gods of the nations of the earth, whiche were the workes of the handes of men.

Coverdale Bible of 1535
And they spake agaynst the God off Ierusalem, euen as agaynst the goddes off the nacions vpon earth, which were but the workes of mens hondes.
Literal Translations
Literal Standard Version
and they speak against the God of Jerusalem as against the gods of the peoples of the land—work of the hands of man.

Young's Literal Translation
and they speak against the God of Jerusalem as against the gods of the peoples of the land -- work of the hands of man.

Smith's Literal Translation
And they will speak against the God of Jerusalem as against the gods of the peoples of the land, the work of the hand of man.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And he spoke against the God of Jerusalem, as against the gods of the people of the earth, the works of the hands of men.

Catholic Public Domain Version
And he was speaking against the God of Jerusalem, just as against the gods of the peoples of the earth, which are works of the hands of men.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And they spoke by the gods of the Gentiles of the Earth, also by the God who was Ruler in Jerusalem, that he would pay them for the works of their hands.

Lamsa Bible
And they spoke in the name of the gods of the people of the earth and also in the name of the God of Jerusalem, imploring him to reward them according to the work of their hands.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And they spoke of the God of Jerusalem, as of the gods of the peoples of the earth, which are the work of men's hands.

Brenton Septuagint Translation
And he spoke against the God of Jerusalem, even as against the gods of the nations of the earth, the works of the hands of men.
















2 Chronicles 32:18
Top of Page
Top of Page