Modern Translations New International Versionnot lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock. New Living Translation Don’t lord it over the people assigned to your care, but lead them by your own good example. English Standard Version not domineering over those in your charge, but being examples to the flock. Berean Study Bible not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock. New American Standard Bible nor yet as domineering over those assigned to your care, but by proving to be examples to the flock. NASB 1995 nor yet as lording it over those allotted to your charge, but proving to be examples to the flock. NASB 1977 nor yet as lording it over those allotted to your charge, but proving to be examples to the flock. Amplified Bible not lording it over those assigned to your care [do not be arrogant or overbearing], but be examples [of Christian living] to the flock [set a pattern of integrity for your congregation]. Christian Standard Bible not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock. Holman Christian Standard Bible not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock. Contemporary English Version Don't be bossy to those people who are in your care, but set an example for them. Good News Translation Do not try to rule over those who have been put in your care, but be examples to the flock. GOD'S WORD® Translation Don't be rulers over the people entrusted to you, but be examples for the flock to follow. International Standard Version Do not lord it over the people entrusted to you, but be examples to the flock. NET Bible And do not lord it over those entrusted to you, but be examples to the flock. Classic Translations King James BibleNeither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock. New King James Version nor as being lords over those entrusted to you, but being examples to the flock; King James 2000 Bible Neither as being lords over God's heritage, but being examples to the flock. New Heart English Bible neither as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock. World English Bible neither as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock. American King James Version Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock. American Standard Version neither as lording it over the charge allotted to you, but making yourselves ensamples to the flock. A Faithful Version Not as exercising lordship over your possessions; but by being examples to the flock of God. Darby Bible Translation not as lording it over your possessions, but being models for the flock. English Revised Version neither as lording it over the charge allotted to you, but making yourselves ensamples to the flock. Webster's Bible Translation Neither as being lords over God's heritage, but being examples to the flock. Early Modern Geneva Bible of 1587Not as though ye were lords ouer Gods heritage, but that yee may bee ensamples to the flocke. Bishops' Bible of 1568 Not as though ye were Lordes ouer God his heritage: but that ye be an ensample to the flocke. Coverdale Bible of 1535 not as though ye were lordes ouer the parishes, but that ye be an ensample to the flocke: Tyndale Bible of 1526 not as though ye were lordes over the parisshes: but that ye be a insample to the flocke. Literal Translations Literal Standard Versionneither as exercising lordship over the heritages, but becoming patterns for the flock, Berean Literal Bible not as exercising lordship over those in your charge, but being examples to the flock. Young's Literal Translation neither as exercising lordship over the heritages, but patterns becoming of the flock, Smith's Literal Translation Neither as ruling over the portions obtained by lot, but being types of the flock. Literal Emphasis Translation Not as exercising lordship over those in your charge, but rather being examples to the flock. Catholic Translations Douay-Rheims BibleNeither as lording it over the clergy, but being made a pattern of the flock from the heart. Catholic Public Domain Version not so as to dominate by means of the clerical state, but so as to be formed into a flock from the heart. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishNot as lords of the flock, but as you would be excellent examples. Lamsa Bible Live not as overlords over the flock, but as good examples to them. NT Translations Anderson New Testamentneither as being lords over God's possessions, but being examples to the flock. Godbey New Testament Not as domineering over the heritages, but having become examples of the flock: Haweis New Testament not as domineering over your allotted congregations, but as being examples of the flock. Mace New Testament not to domineer over the laity, but to be examples for their imitation; Weymouth New Testament not lording it over your Churches but proving yourselves patterns for the flock to imitate. Worrell New Testament neither as lording it over the allotted charges, but becoming examples to the flock; Worsley New Testament nor as lording it over the people, but being examples to the flock. |