Modern Translations New International VersionSo he continued, "Please ask King Solomon--he will not refuse you--to give me Abishag the Shunammite as my wife." New Living Translation He replied, “Speak to King Solomon on my behalf, for I know he will do anything you request. Ask him to let me marry Abishag, the girl from Shunem.” English Standard Version And he said, “Please ask King Solomon—he will not refuse you—to give me Abishag the Shunammite as my wife.” Berean Study Bible Adonijah replied, “Please speak to King Solomon, since he will not turn you down. Let him give me Abishag the Shunammite as my wife.” New American Standard Bible Then he said, “Please speak to Solomon the king—for he will not refuse you—that he may give me Abishag the Shunammite as a wife.” NASB 1995 Then he said, "Please speak to Solomon the king, for he will not refuse you, that he may give me Abishag the Shunammite as a wife." NASB 1977 Then he said, “Please speak to Solomon the king, for he will not refuse you, that he may give me Abishag the Shunammite as a wife.” Amplified Bible He said, “Please speak to King Solomon, for he will not refuse you; ask that he may give me Abishag the Shunammite as a wife.” Christian Standard Bible He replied, “Please speak to King Solomon since he won’t turn you down. Let him give me Abishag the Shunammite as a wife.” Holman Christian Standard Bible He replied, "Please speak to King Solomon since he won't turn you down. Let him give me Abishag the Shunammite as a wife."" Contemporary English Version "Please ask Solomon to let me marry Abishag. He won't say no to you." Good News Translation He answered, "Please ask King Solomon--I know he won't refuse you--to let me have Abishag, the young woman from Shunem, as my wife." GOD'S WORD® Translation He said, "Please ask King Solomon to give me Abishag from Shunem as my wife. He will not refuse you." International Standard Version Then he asked her, "Please talk to King Solomon for me, since he won't refuse you. Ask him to give me Abishag the Shunammite as a wife." NET Bible He said, "Please ask King Solomon if he would give me Abishag the Shunammite as a wife, for he won't refuse you." Classic Translations King James BibleAnd he said, Speak, I pray thee, unto Solomon the king, (for he will not say thee nay,) that he give me Abishag the Shunammite to wife. New King James Version Then he said, “Please speak to King Solomon, for he will not refuse you, that he may give me Abishag the Shunammite as wife.” King James 2000 Bible And he said, Speak, I pray you, unto Solomon the king, (for he will not say nay to you,) that he give me Abishag the Shunammite to be my wife. New Heart English Bible He said, "Please speak to Solomon the king (for he will not tell you 'no'), that he give me Abishag the Shunammite as wife." World English Bible He said, "Please speak to Solomon the king (for he will not tell you 'no'), that he give me Abishag the Shunammite as wife." American King James Version And he said, Speak, I pray you, to Solomon the king, (for he will not say you no,) that he give me Abishag the Shunammite to wife. American Standard Version And he said, Speak, I pray thee, unto Solomon the king (for he will not say thee nay), that he give me Abishag the Shunammite to wife. A Faithful Version And he said, "Please speak to Solomon the king, for he will not turn away your face, that he give me Abishag the Shunammite for my wife." Darby Bible Translation And he said, Speak, I pray thee, to Solomon the king -- for he will not refuse thee -- that he give me Abishag the Shunammite as wife. English Revised Version And he said, Speak, I pray thee, unto Solomon the king, (for he will not say thee nay,) that he give me Abishag the Shunammite to wife. Webster's Bible Translation And he said, Speak, I pray thee, to Solomon the king, (for he will not say to thee no,) that he give me Abishag the Shunamite for a wife. Early Modern Geneva Bible of 1587And he sayd, Speake, I pray thee, vnto Salomon ye King, (for he will not say thee nay) that he giue me Abishag the Shunammite to wife. Bishops' Bible of 1568 And he said: Speake I pray thee, vnto Solomo the king (for he wil not say thee nay) that he geue me Abisag the Sunamite to wyfe. Coverdale Bible of 1535 He sayde: Speake vnto kynge Salomon (for he shall not shame thy face) that he maye geue me Abisag to wyfe. Literal Translations Literal Standard VersionAnd he says, “Please speak to Solomon the king, for he does not turn back your face, and he gives Abishag the Shunammite to me for a wife.” Young's Literal Translation And he saith, 'Speak, I pray thee, to Solomon the king, for he doth not turn back thy face, and he doth give to me Abishag the Shunammite for a wife.' Smith's Literal Translation And he will say, Speak now to Solomon the king, for he will not turn away thy face, and he will give to me Abishag the Shunamite for wife. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he said: I pray thee speak to king Solomon (for he cannot deny thee any thing) to give me Abisag the Sunamitess to wife. Catholic Public Domain Version And he said: “I beg that you may speak to king Solomon, for he is not able to refuse anything to you, so that he may give Abishag the Shunammite to me as wife.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHe said to her: “Speak to King Solomon, for he will not turn away your presence, and he will give to me Abishag the Shilumite as a wife.” Lamsa Bible And he said to her, Speak to King Solomon (for he will not refuse you) that he give me Abishag the Shilommite to wife. OT Translations JPS Tanakh 1917And he said: 'Speak, I pray thee, unto Solomon the king--for he will not say thee nay--that he give me Abishag the Shunammite to wife.' Brenton Septuagint Translation And he said to her, Speak, I pray thee, to king Solomon, for he will not turn away his face from thee, and let him give me Abisag the Somanite for a wife. |