Modern Translations New International VersionWe are from God, and whoever knows God listens to us; but whoever is not from God does not listen to us. This is how we recognize the Spirit of truth and the spirit of falsehood. New Living Translation But we belong to God, and those who know God listen to us. If they do not belong to God, they do not listen to us. That is how we know if someone has the Spirit of truth or the spirit of deception. English Standard Version We are from God. Whoever knows God listens to us; whoever is not from God does not listen to us. By this we know the Spirit of truth and the spirit of error. Berean Study Bible We are from God. Whoever knows God listens to us; whoever is not from God does not listen to us. That is how we know the Spirit of truth and the spirit of deception. New American Standard Bible We are from God. The one who knows God listens to us; the one who is not from God does not listen to us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error. NASB 1995 We are from God; he who knows God listens to us; he who is not from God does not listen to us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error. NASB 1977 We are from God; he who knows God listens to us; he who is not from God does not listen to us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error. Amplified Bible We [who teach God’s word] are from God [energized by the Holy Spirit], and whoever knows God [through personal experience] listens to us [and has a deeper understanding of Him]. Whoever is not of God does not listen to us. By this we know [without any doubt] the spirit of truth [motivated by God] and the spirit of error [motivated by Satan]. Christian Standard Bible We are from God. Anyone who knows God listens to us; anyone who is not from God does not listen to us. This is how we know the Spirit of truth and the spirit of deception. Holman Christian Standard Bible We are from God. Anyone who knows God listens to us; anyone who is not from God does not listen to us. From this we know the Spirit of truth and the spirit of deception. Contemporary English Version We belong to God, and everyone who knows God will listen to us. But the people who don't know God won't listen to us. This is how we can tell the Spirit that speaks the truth from the one that tells lies. Good News Translation But we belong to God. Whoever knows God listens to us; whoever does not belong to God does not listen to us. This, then, is how we can tell the difference between the Spirit of truth and the spirit of error. GOD'S WORD® Translation We belong to God. The person who knows God listens to us. Whoever doesn't belong to God doesn't listen to us. That's how we can tell the Spirit of truth from the spirit of lies. International Standard Version We belong to God. The person who knows God listens to us. Whoever does not belong to God does not listen to us. This is how we know the Spirit of truth and the spirit of deceit. NET Bible We are from God; the person who knows God listens to us, but whoever is not from God does not listen to us. By this we know the Spirit of truth and the spirit of deceit. Classic Translations King James BibleWe are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error. New King James Version We are of God. He who knows God hears us; he who is not of God does not hear us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error. King James 2000 Bible We are of God: he that knows God hears us; he that is not of God hears not us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error. New Heart English Bible We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God does not listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error. World English Bible We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God doesn't listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error. American King James Version We are of God: he that knows God hears us; he that is not of God hears not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error. American Standard Version We are of God: he that knoweth God heareth us; he who is not of God heareth us not. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error. A Faithful Version We are of God; the one who knows God listens to us; the one who is not of God does not listen to us. By this means we know the Spirit of the truth and the spirit of the deception. Darby Bible Translation We are of God; he that knows God hears us; he who is not of God does not hear us. From this we know the spirit of truth and the spirit of error. English Revised Version We are of God: he that knoweth God heareth us; he who is not of God heareth us not. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error. Webster's Bible Translation We are of God. He that knoweth God, heareth us; he that is not of God, heareth not us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error. Early Modern Geneva Bible of 1587We are of God, he that knoweth God, heareth vs: he that is not of God, heareth vs not. Heereby knowe wee the spirit of trueth, and the spirit of errour. Bishops' Bible of 1568 We are of God. He that knoweth God, heareth vs: he that is not of God, heareth vs not. Hereby knowe we the spirite of veritie, and the spirite of errour. Coverdale Bible of 1535 We are of God, and he that knoweth God, herkeneth vnto vs: he that is not of God, heareth vs not. Here by knowe we the sprete of trueth, and ye sprete of erroure. Tyndale Bible of 1526 We are of God. He yt knoweth God heareth vs: he that is not of God heareth vs not. Herby knowe we ye sprete of veritie and the sprete of erroure. Literal Translations Literal Standard Versionwe are of God; he who is knowing God hears us; he who is not of God, does not hear us; from this we know the Spirit of truth and the spirit of error. Berean Literal Bible We are of God. The one knowing God listens to us. He who is not of God does not listen to us. By this we know the Spirit of truth and the spirit of falsehood. Young's Literal Translation we -- of God we are; he who is knowing God doth hear us; he who is not of God, doth not hear us; from this we know the spirit of the truth, and the spirit of the error. Smith's Literal Translation We are of God: he knowing God hears us; he is not of God who hears us not. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error. Literal Emphasis Translation We are from out of God. The one knowing God listens to us. He who is not from out of God does not listen to us. In this we know the spirit of truth and the spirit of error. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWe are of God. He that knoweth God, heareth us. He that is not of God, heareth us not. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error. Catholic Public Domain Version We are of God. Whoever knows God, listens to us. Whoever is not of God, does not listen to us. In this way, we know the Spirit of truth from the spirit of error. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut we are from God and he who knows God listens to us and he who is not from God does not listen to us; by this we perceive The Spirit of Truth and the spirit of deception. Lamsa Bible But we are of God: he who knows God hears us; he who is not of God does not hear us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error. NT Translations Anderson New TestamentWe are of God: he that knows God, hears us: he that is not of God, does not hear us: by this we know the spirit of truth, and the spirit of error. Godbey New Testament We are of God: the one knowing God hears us; he who is not of God does not hear us. From this we know the spirit of truth, and the spirit of error. Haweis New Testament We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth us not. By this we know the spirit of truth and the spirit of delusion. Mace New Testament we are of God: he that knoweth God, heareth us; he that is not of God, heareth not us, by this we distinguish the spirit of truth from the spirit of imposture. Weymouth New Testament The man who is beginning to know God listens to us, but he who is not a child of God does not listen to us. By this test we can distinguish the Spirit of truth from the spirit of error. Worrell New Testament We are of God; he that knows God hears us; he that is not of God hears us not: from this we know the spirit of truth and the spirit of error. Worsley New Testament We are of God: he, that knoweth God, heareth us; but he, who is not of God, heareth not us. By this we know the Spirit of truth, and the spirit of error. |