Modern Translations New International Versionthose who mourn, as if they did not; those who are happy, as if they were not; those who buy something, as if it were not theirs to keep; New Living Translation Those who weep or who rejoice or who buy things should not be absorbed by their weeping or their joy or their possessions. English Standard Version and those who mourn as though they were not mourning, and those who rejoice as though they were not rejoicing, and those who buy as though they had no goods, Berean Study Bible those who weep, as if they did not; those who are joyful, as if they were not; those who make a purchase, as if they had nothing; New American Standard Bible and those who weep, as though they did not weep; and those who rejoice, as though they did not rejoice; and those who buy, as though they did not possess; NASB 1995 and those who weep, as though they did not weep; and those who rejoice, as though they did not rejoice; and those who buy, as though they did not possess; NASB 1977 and those who weep, as though they did not weep; and those who rejoice, as though they did not rejoice; and those who buy, as though they did not possess; Amplified Bible and those who weep, as though they did not weep; and those who rejoice, as though they did not rejoice; and those who buy, as though they did not possess [anything]; Christian Standard Bible those who weep as though they did not weep, those who rejoice as though they did not rejoice, those who buy as though they didn’t own anything, Holman Christian Standard Bible those who weep as though they did not weep, those who rejoice as though they did not rejoice, those who buy as though they did not possess, Contemporary English Version It will be all the same if you are crying or laughing, or if you are buying or are completely broke. Good News Translation those who weep, as though they were not sad; those who laugh, as though they were not happy; those who buy, as though they did not own what they bought; GOD'S WORD® Translation Those who have eyes filled with tears should live as though they have no sorrow. Those who are happy should live as though there was nothing to be happy about. Those who buy something should live as though they didn't own it. International Standard Version and those who mourn as though they did not mourn, and those who rejoice as though they were not rejoicing, and those who buy as though they did not own a thing, NET Bible those with tears like those not weeping, those who rejoice like those not rejoicing, those who buy like those without possessions, Classic Translations King James BibleAnd they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not; New King James Version those who weep as though they did not weep, those who rejoice as though they did not rejoice, those who buy as though they did not possess, King James 2000 Bible And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not; New Heart English Bible and those who weep, as though they did not weep; and those who rejoice, as though they did not rejoice; and those who buy, as though they did not possess; World English Bible and those who weep, as though they didn't weep; and those who rejoice, as though they didn't rejoice; and those who buy, as though they didn't possess; American King James Version And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not; American Standard Version and those that weep, as though they wept not; and those that rejoice, as though they rejoiced not; and those that buy, as though they possessed not; A Faithful Version And those who weep, as if they did not weep; and those who rejoice, as if they did not rejoice; and those who buy, as if they did not possess; Darby Bible Translation and they that weep, as not weeping; and they that rejoice, as not rejoicing; and they that buy, as not possessing; English Revised Version and those that weep, as though they wept not; and those that rejoice, as though they rejoiced not; and those that buy, as though they possessed not; Webster's Bible Translation And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not; Early Modern Geneva Bible of 1587And they that weepe, as though they wept not: and they that reioyce, as though they reioyced not: and they that bye, as though they possessed not: Bishops' Bible of 1568 And they that wepe, as though they wept not: & they that reioyce, as though they reioyced not: and they that bye, as though they possessed not: Coverdale Bible of 1535 and they that wepe, be as though they wepte not: and they that reioyse, be as though they reioysed not: & they that bye, be as though they possessed not: Tyndale Bible of 1526 and they that wepe be as though thy wept not: and they that reioyce be as though they reioysed not: and they that bye be as though they possessed not: Literal Translations Literal Standard Versionand those weeping, as not weeping; and those rejoicing, as not rejoicing; and those buying, as not possessing; Berean Literal Bible and those weeping, as not weeping; and those rejoicing, as not rejoicing; and those buying, as not possessing; Young's Literal Translation and those weeping, as not weeping; and those rejoicing, as not rejoicing; and those buying, as not possessing; Smith's Literal Translation And they weeping, as not weeping; and they rejoicing, as not rejoicing; and they buying, as not possessing. Literal Emphasis Translation and those mourning as though they were not mourning, and those rejoicing as not rejoicing, and those buying as not taking possession, Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as if they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not; Catholic Public Domain Version and those who weep, as though they were not weeping; and those who rejoice, as if they were not rejoicing; and those who buy, as if they possessed nothing; Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd those who weep, as if they did not weep, and those who rejoice, as if they did not rejoice, and those who buy, as if they did not acquire. Lamsa Bible And those who weep, as though they had not wept; and those who rejoice, as though they had not rejoiced; and those who buy, as though they did not possess anything; NT Translations Anderson New Testamentand those who weep, as though they wept not; and those who rejoice, as though they rejoiced not; and those who buy, as though they possessed not: Godbey New Testament and those weeping, as those not weeping; and those rejoicing, as those not rejoicing; and those buying, as those not possessing; Haweis New Testament and they who weep as though they wept not; and they who rejoice as though they rejoiced not; and they that purchase as though they possessed not; Mace New Testament and they that weep, as those that are unconcern'd; and they that rejoice, as those that do not; and they that buy, as those that have no possessions; Weymouth New Testament those who weep as though they did not weep, those who rejoice as though they did not rejoice, those who buy as though they did not possess, Worrell New Testament and those who weep, as though they wept not; and those who rejoice, as though they rejoiced not; and those who buy, as though they possessed not; Worsley New Testament and they, that weep, as if they wept not; and they, that rejoice, as if they rejoiced not; and they, that buy, as if they possessed not; |