Modern Translations New International VersionNow about our brother Apollos: I strongly urged him to go to you with the brothers. He was quite unwilling to go now, but he will go when he has the opportunity. New Living Translation Now about our brother Apollos—I urged him to visit you with the other believers, but he was not willing to go right now. He will see you later when he has the opportunity. English Standard Version Now concerning our brother Apollos, I strongly urged him to visit you with the other brothers, but it was not at all his will to come now. He will come when he has opportunity. Berean Study Bible Now about our brother Apollos: I strongly urged him to go to you with the brothers. He was not at all inclined to go now, but he will go when he has the opportunity. New American Standard Bible Now concerning our brother Apollos, I strongly encouraged him to come to you with the brothers; and it was not at all his desire to come now, but he will come when he has the opportunity. NASB 1995 But concerning Apollos our brother, I encouraged him greatly to come to you with the brethren; and it was not at all his desire to come now, but he will come when he has opportunity. NASB 1977 But concerning Apollos our brother, I encouraged him greatly to come to you with the brethren; and it was not at all his desire to come now, but he will come when he has opportunity. Amplified Bible As for our brother Apollos, I have strongly encouraged him to visit you with the other brothers. It was not at all his desire to come now, but he will come when he has the opportunity. Christian Standard Bible Now about our brother Apollos: I strongly urged him to come to you with the brothers, but he was not at all willing to come now. However, he will come when he has an opportunity. Holman Christian Standard Bible About our brother Apollos: I strongly urged him to come to you with the brothers, but he was not at all willing to come now. However, he will come when he has an opportunity. Contemporary English Version I have tried hard to get our friend Apollos to visit you with the other followers. He doesn't want to come just now, but he will come when he can. Good News Translation Now, about brother Apollos. I have often encouraged him to visit you with the other believers, but he is not completely convinced that he should go at this time. When he gets the chance, however, he will go. GOD'S WORD® Translation Concerning Apollos, our brother in the Christian faith: I tried hard to get him to visit you with the other Christians. He didn't want to at this time. However, he will visit you when he has an opportunity. International Standard Version Now concerning our brother Apollos, I strongly urged him to visit you with the other brothers, but he was not inclined to do so just now. However, he will visit you when the time is right. NET Bible With regard to our brother Apollos: I strongly encouraged him to visit you with the other brothers, but it was simply not his intention to come now. He will come when he has the opportunity. Classic Translations King James BibleAs touching our brother Apollos, I greatly desired him to come unto you with the brethren: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time. New King James Version Now concerning our brother Apollos, I strongly urged him to come to you with the brethren, but he was quite unwilling to come at this time; however, he will come when he has a convenient time. King James 2000 Bible Concerning our brother Apollos, I greatly desired him to come unto you with the brethren: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have opportunity. New Heart English Bible Now concerning Apollos, the brother, I strongly urged him to come to you with the brothers; and it was not at all his desire to come now; but he will come when he has an opportunity. World English Bible Now concerning Apollos, the brother, I strongly urged him to come to you with the brothers; and it was not at all his desire to come now; but he will come when he has an opportunity. American King James Version As touching our brother Apollos, I greatly desired him to come to you with the brothers: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time. American Standard Version But as touching Apollos the brother, I besought him much to come unto you with the brethren: and it was not all his will to come now; but he will come when he shall have opportunity. A Faithful Version Now concerning Apollos, our brother, I strongly urged him to go to you with the brethren. However, it was not at all his desire to come to you at this time; but he will come when he has an opportunity. Darby Bible Translation Now concerning the brother Apollos, I begged him much that he would go to you with the brethren; but it was not at all [his] will to go now; but he will come when he shall have good opportunity. English Revised Version But as touching Apollos the brother, I besought him much to come unto you with the brethren: and it was not at all his will to come now; but he will come when he shall have opportunity. Webster's Bible Translation As concerning our brother Apollos, I greatly desired him to come to you with the brethren: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time. Early Modern Geneva Bible of 1587As touching our brother Apollos, I greatly desired him, to come vnto you with the brethren: but his mind was not at all to come at this time: howbeit he will come when he shall haue conuenient time. Bishops' Bible of 1568 As touchyng our brother Apollo, I greatly desired hym to come vnto you with the brethren, but his mynde was not at all to come at this tyme: Howebeit, he wyll come when he shall haue conuenient tyme. Coverdale Bible of 1535 As for brother Apollo, be ye sure, that I greatly desyred him to come vnto you with the brethre. And his mynde was not at all to come at this tyme,but he wyl come wha he hath oportunyte. Tyndale Bible of 1526 To speake of brother Apollo: I greatly desyred him to come vnto you with ye brethren but his mynde was not at all to come at this tyme. How be it he will come when he shall have conveniet tyme. Literal Translations Literal Standard Versionand concerning Apollos our brother, I begged him much that he may come to you with the brothers, and it was not at all [his] will that he may come now, and he will come when he may find convenient. Berean Literal Bible Now concerning Apollos our brother, I exhorted him greatly that he should go to you with the brothers, and his will was not at all that he should come now; but he will come when he shall have opportunity. Young's Literal Translation and concerning Apollos our brother, much I did entreat him that he may come unto you with the brethren, and it was not at all his will that he may come now, and he will come when he may find convenient. Smith's Literal Translation And concerning Apollos, the brother, I besought him much that he would come to you with the brethren: and the will was not altogether that he should come now; and he will come when he should have leisure. Literal Emphasis Translation Now concerning Apollos, our brother, I greatly entreated him that he should go to you with the brothers, but it was not at all his wish that he should come now, but he will come when he has opportunity. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd touching our brother Apollo, I give you to understand, that I much entreated him to come unto you with the breatheren: and indeed it was not his will at all to come at this time. But he will come when he shall have leisure. Catholic Public Domain Version But concerning our brother, Apollo, I am letting you know that I pleaded with him greatly to go to you with the brothers, and clearly it was not his will to go at this time. But he will arrive when there is a space of time for him. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd I have wanted Apollo to come to you very much, my brethren, with the brethren, but doubtless he did not wish to come to you, but when he has time he will come to you. Lamsa Bible My brethren, as for Apollos, I have often begged him to visit you with the brethren: probably it was not intended that he should come to you; but he will come to you when he has an opportunity. NT Translations Anderson New TestamentAs it respects Apollos my brother, I urged him much to go to you with the brethren, yet he was not at all inclined to go now; but he will go when he has a suitable time. Godbey New Testament But concerning brother Apollos, I entreated him much, that he may come to you with the brethren: but it was not altogether his will that he may come now; but he will come when he may have opportunity. Haweis New Testament As concerning brother Apollos, I besought him much that he would come to you with the brethren; but it was not at all his wish to come at this time: but he will come when he can find a good opportunity. Mace New Testament as to brother Apollos, I earnestly entreat him to make you a visit, with the brethren: but he has not the least mind to it at present; however, he will be with you when a fit occasion offers. Weymouth New Testament As for our brother Apollos, I have repeatedly urged him to accompany the brethren who are coming to you: but he is quite resolved not to do so at present. He will come, however, when he has a good opportunity. Worrell New Testament But concerning Apollos, the brother, I besought him much to come to you with the brethren; and it was not at all his will to come now; but he will come, when he shall have opportunity. Worsley New Testament I much importuned him to come to you with the brethren: but he was not at all willing to come now; though he will come when he has a favorable opportunity. |