New Living Translation | New International Version |
1The serpent was the shrewdest of all the wild animals the LORD God had made. One day he asked the woman, “Did God really say you must not eat the fruit from any of the trees in the garden?” | 1Now the serpent was more crafty than any of the wild animals the LORD God had made. He said to the woman, "Did God really say, 'You must not eat from any tree in the garden'?" |
2“Of course we may eat fruit from the trees in the garden,” the woman replied. | 2The woman said to the serpent, "We may eat fruit from the trees in the garden, |
3“It’s only the fruit from the tree in the middle of the garden that we are not allowed to eat. God said, ‘You must not eat it or even touch it; if you do, you will die.’” | 3but God did say, 'You must not eat fruit from the tree that is in the middle of the garden, and you must not touch it, or you will die.'" |
4“You won’t die!” the serpent replied to the woman. | 4"You will not certainly die," the serpent said to the woman. |
5“God knows that your eyes will be opened as soon as you eat it, and you will be like God, knowing both good and evil.” | 5"For God knows that when you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil." |
6The woman was convinced. She saw that the tree was beautiful and its fruit looked delicious, and she wanted the wisdom it would give her. So she took some of the fruit and ate it. Then she gave some to her husband, who was with her, and he ate it, too. | 6When the woman saw that the fruit of the tree was good for food and pleasing to the eye, and also desirable for gaining wisdom, she took some and ate it. She also gave some to her husband, who was with her, and he ate it. |
7At that moment their eyes were opened, and they suddenly felt shame at their nakedness. So they sewed fig leaves together to cover themselves. | 7Then the eyes of both of them were opened, and they realized they were naked; so they sewed fig leaves together and made coverings for themselves. |
8When the cool evening breezes were blowing, the man and his wife heard the LORD God walking about in the garden. So they hid from the LORD God among the trees. | 8Then the man and his wife heard the sound of the LORD God as he was walking in the garden in the cool of the day, and they hid from the LORD God among the trees of the garden. |
9Then the LORD God called to the man, “Where are you?” | 9But the LORD God called to the man, "Where are you?" |
10He replied, “I heard you walking in the garden, so I hid. I was afraid because I was naked.” | 10He answered, "I heard you in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid." |
11“Who told you that you were naked?” the LORD God asked. “Have you eaten from the tree whose fruit I commanded you not to eat?” | 11And he said, "Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree that I commanded you not to eat from?" |
12The man replied, “It was the woman you gave me who gave me the fruit, and I ate it.” | 12The man said, "The woman you put here with me--she gave me some fruit from the tree, and I ate it." |
13Then the LORD God asked the woman, “What have you done?” “The serpent deceived me,” she replied. “That’s why I ate it.” | 13Then the LORD God said to the woman, "What is this you have done?" The woman said, "The serpent deceived me, and I ate." |
14Then the LORD God said to the serpent, “Because you have done this, you are cursed more than all animals, domestic and wild. You will crawl on your belly, groveling in the dust as long as you live. | 14So the LORD God said to the serpent, "Because you have done this, "Cursed are you above all livestock and all wild animals! You will crawl on your belly and you will eat dust all the days of your life. |
15And I will cause hostility between you and the woman, and between your offspring and her offspring. He will strike your head, and you will strike his heel.” | 15And I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and hers; he will crush your head, and you will strike his heel." |
16Then he said to the woman, “I will sharpen the pain of your pregnancy, and in pain you will give birth. And you will desire to control your husband, but he will rule over you. ” | 16To the woman he said, "I will make your pains in childbearing very severe; with painful labor you will give birth to children. Your desire will be for your husband, and he will rule over you." |
17And to the man he said, “Since you listened to your wife and ate from the tree whose fruit I commanded you not to eat, the ground is cursed because of you. All your life you will struggle to scratch a living from it. | 17To Adam he said, "Because you listened to your wife and ate fruit from the tree about which I commanded you, 'You must not eat from it,' "Cursed is the ground because of you; through painful toil you will eat food from it all the days of your life. |
18It will grow thorns and thistles for you, though you will eat of its grains. | 18It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field. |
19By the sweat of your brow will you have food to eat until you return to the ground from which you were made. For you were made from dust, and to dust you will return.” Paradise Lost: God’s Judgment | 19By the sweat of your brow you will eat your food until you return to the ground, since from it you were taken; for dust you are and to dust you will return." |
20Then the man—Adam—named his wife Eve, because she would be the mother of all who live. | 20Adam named his wife Eve, because she would become the mother of all the living. |
21And the LORD God made clothing from animal skins for Adam and his wife. | 21The LORD God made garments of skin for Adam and his wife and clothed them. |
22Then the LORD God said, “Look, the human beings have become like us, knowing both good and evil. What if they reach out, take fruit from the tree of life, and eat it? Then they will live forever!” | 22And the LORD God said, "The man has now become like one of us, knowing good and evil. He must not be allowed to reach out his hand and take also from the tree of life and eat, and live forever." |
23So the LORD God banished them from the Garden of Eden, and he sent Adam out to cultivate the ground from which he had been made. | 23So the LORD God banished him from the Garden of Eden to work the ground from which he had been taken. |
24After sending them out, the LORD God stationed mighty cherubim to the east of the Garden of Eden. And he placed a flaming sword that flashed back and forth to guard the way to the tree of life. | 24After he drove the man out, he placed on the east side of the Garden of Eden cherubim and a flaming sword flashing back and forth to guard the way to the tree of life. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|