New Living Translation | New American Standard Bible 1995 |
1This letter is from Paul, an apostle. I was not appointed by any group of people or any human authority, but by Jesus Christ himself and by God the Father, who raised Jesus from the dead. | 1Paul, an apostle (not sent from men nor through the agency of man, but through Jesus Christ and God the Father, who raised Him from the dead), |
2All the brothers and sisters here join me in sending this letter to the churches of Galatia. | 2and all the brethren who are with me, To the churches of Galatia: |
3May God the Father and our Lord Jesus Christ give you grace and peace. | 3Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ, |
4Jesus gave his life for our sins, just as God our Father planned, in order to rescue us from this evil world in which we live. | 4who gave Himself for our sins so that He might rescue us from this present evil age, according to the will of our God and Father, |
5All glory to God forever and ever! Amen. There Is Only One Good News | 5to whom be the glory forevermore. Amen. |
6I am shocked that you are turning away so soon from God, who called you to himself through the loving mercy of Christ. You are following a different way that pretends to be the Good News | 6I am amazed that you are so quickly deserting Him who called you by the grace of Christ, for a different gospel; |
7but is not the Good News at all. You are being fooled by those who deliberately twist the truth concerning Christ. | 7which is really not another; only there are some who are disturbing you and want to distort the gospel of Christ. |
8Let God’s curse fall on anyone, including us or even an angel from heaven, who preaches a different kind of Good News than the one we preached to you. | 8But even if we, or an angel from heaven, should preach to you a gospel contrary to what we have preached to you, he is to be accursed! |
9I say again what we have said before: If anyone preaches any other Good News than the one you welcomed, let that person be cursed. | 9As we have said before, so I say again now, if any man is preaching to you a gospel contrary to what you received, he is to be accursed! |
10Obviously, I’m not trying to win the approval of people, but of God. If pleasing people were my goal, I would not be Christ’s servant. Paul’s Message Comes from Christ | 10For am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I striving to please men? If I were still trying to please men, I would not be a bond-servant of Christ. |
11Dear brothers and sisters, I want you to understand that the gospel message I preach is not based on mere human reasoning. | 11For I would have you know, brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man. |
12I received my message from no human source, and no one taught me. Instead, I received it by direct revelation from Jesus Christ. | 12For I neither received it from man, nor was I taught it, but I received it through a revelation of Jesus Christ. |
13You know what I was like when I followed the Jewish religion—how I violently persecuted God’s church. I did my best to destroy it. | 13For you have heard of my former manner of life in Judaism, how I used to persecute the church of God beyond measure and tried to destroy it; |
14I was far ahead of my fellow Jews in my zeal for the traditions of my ancestors. | 14and I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries among my countrymen, being more extremely zealous for my ancestral traditions. |
15But even before I was born, God chose me and called me by his marvelous grace. Then it pleased him | 15But when God, who had set me apart even from my mother's womb and called me through His grace, was pleased |
16to reveal his Son to me so that I would proclaim the Good News about Jesus to the Gentiles. When this happened, I did not rush out to consult with any human being. | 16to reveal His Son in me so that I might preach Him among the Gentiles, I did not immediately consult with flesh and blood, |
17Nor did I go up to Jerusalem to consult with those who were apostles before I was. Instead, I went away into Arabia, and later I returned to the city of Damascus. | 17nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me; but I went away to Arabia, and returned once more to Damascus. |
18Then three years later I went to Jerusalem to get to know Peter, and I stayed with him for fifteen days. | 18Then three years later I went up to Jerusalem to become acquainted with Cephas, and stayed with him fifteen days. |
19The only other apostle I met at that time was James, the Lord’s brother. | 19But I did not see any other of the apostles except James, the Lord's brother. |
20I declare before God that what I am writing to you is not a lie. | 20(Now in what I am writing to you, I assure you before God that I am not lying.) |
21After that visit I went north into the provinces of Syria and Cilicia. | 21Then I went into the regions of Syria and Cilicia. |
22And still the churches in Christ that are in Judea didn’t know me personally. | 22I was still unknown by sight to the churches of Judea which were in Christ; |
23All they knew was that people were saying, “The one who used to persecute us is now preaching the very faith he tried to destroy!” | 23but only, they kept hearing, "He who once persecuted us is now preaching the faith which he once tried to destroy." |
24And they praised God because of me. | 24And they were glorifying God because of me. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|