New Living Translation | International Standard Version |
1This letter is from Paul, Silas, and Timothy. We are writing to the church in Thessalonica, to you who belong to God the Father and the Lord Jesus Christ. May God give you grace and peace. The Faith of the Thessalonian Believers | 1From: Paul, Silvanus, and Timothy. To: The church of the Thessalonians in union with God the Father and the Lord Jesus, the Messiah. May grace and peace from God our Father and the Lord Jesus, the Messiah, be yours! |
2We always thank God for all of you and pray for you constantly. | 2We always thank God for all of you when we mention you in our prayers. |
3As we pray to our God and Father about you, we think of your faithful work, your loving deeds, and the enduring hope you have because of our Lord Jesus Christ. | 3In the presence of our God and Father, we constantly remember how your faith is active, your love is hard at work, and your hope in our Lord Jesus the Messiah is enduring. |
4We know, dear brothers and sisters, that God loves you and has chosen you to be his own people. | 4Brothers whom God loves, we know that he has chosen you, |
5For when we brought you the Good News, it was not only with words but also with power, for the Holy Spirit gave you full assurance that what we said was true. And you know of our concern for you from the way we lived when we were with you. | 5for the gospel we brought did not come to you in words only, but also with power, with the Holy Spirit, and with deep conviction. Indeed, you know what kind of people we proved to be while we were with you, acting on your behalf. |
6So you received the message with joy from the Holy Spirit in spite of the severe suffering it brought you. In this way, you imitated both us and the Lord. | 6You became imitators of us and of the Lord. In spite of a great deal of suffering, you welcomed the word with the joy that the Holy Spirit produces. |
7As a result, you have become an example to all the believers in Greece—throughout both Macedonia and Achaia. | 7As a result, you became a model for all the believers in Macedonia and Achaia. |
8And now the word of the Lord is ringing out from you to people everywhere, even beyond Macedonia and Achaia, for wherever we go we find people telling us about your faith in God. We don’t need to tell them about it, | 8From you the word of the Lord has spread out not only in Macedonia and Achaia, but also in every place where your faith in God has become known. As a result, we do not need to say anything about it. |
9for they keep talking about the wonderful welcome you gave us and how you turned away from idols to serve the living and true God. | 9For people keep telling us what kind of welcome you gave us and how you turned away from idols to serve a living and true God |
10And they speak of how you are looking forward to the coming of God’s Son from heaven—Jesus, whom God raised from the dead. He is the one who has rescued us from the terrors of the coming judgment. | 10and to wait for his Son whom he raised from the dead to come back from heaven. This Jesus is the one who rescues us from the coming wrath. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|
|