New International Version | Berean Study Bible |
1After these things, during the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah, | 1Many years later, during the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah, |
2the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub, | 2the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub, |
3the son of Amariah, the son of Azariah, the son of Meraioth, | 3the son of Amariah, the son of Azariah, the son of Meraioth, |
4the son of Zerahiah, the son of Uzzi, the son of Bukki, | 4the son of Zerahiah, the son of Uzzi, the son of Bukki, |
5the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest-- | 5the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest— |
6this Ezra came up from Babylon. He was a teacher well versed in the Law of Moses, which the LORD, the God of Israel, had given. The king had granted him everything he asked, for the hand of the LORD his God was on him. | 6this Ezra came up from Babylon. He was a scribe skilled in the Law of Moses, which the LORD, the God of Israel, had given. The king had granted Ezra all his requests, for the hand of the LORD his God was upon him. |
7Some of the Israelites, including priests, Levites, musicians, gatekeepers and temple servants, also came up to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes. | 7So in the seventh year of King Artaxerxes, he went up to Jerusalem with some of the Israelites, including priests, Levites, singers, gatekeepers, and temple servants. |
8Ezra arrived in Jerusalem in the fifth month of the seventh year of the king. | 8Ezra arrived in Jerusalem in the fifth month of the seventh year of the king. |
9He had begun his journey from Babylon on the first day of the first month, and he arrived in Jerusalem on the first day of the fifth month, for the gracious hand of his God was on him. | 9He had begun the journey from Babylon on the first day of the first month, and he arrived in Jerusalem on the first day of the fifth month, for the gracious hand of his God was upon him. |
10For Ezra had devoted himself to the study and observance of the Law of the LORD, and to teaching its decrees and laws in Israel. | 10For Ezra had set his heart to study the Law of the LORD, to practice it, and to teach its statutes and ordinances in Israel. |
11This is a copy of the letter King Artaxerxes had given to Ezra the priest, a teacher of the Law, a man learned in matters concerning the commands and decrees of the LORD for Israel: | 11This is the text of the letter King Artaxerxes had given to Ezra the priest and scribe, an expert in the commandments and statutes of the LORD to Israel: |
12Artaxerxes, king of kings, To Ezra the priest, teacher of the Law of the God of heaven: Greetings. | 12Artaxerxes, king of kings. To Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven: Greetings. |
13Now I decree that any of the Israelites in my kingdom, including priests and Levites, who volunteer to go to Jerusalem with you, may go. | 13I hereby decree that any volunteers among the Israelites in my kingdom, including the priests and Levites, may go up with you to Jerusalem. |
14You are sent by the king and his seven advisers to inquire about Judah and Jerusalem with regard to the Law of your God, which is in your hand. | 14You are sent by the king and his seven counselors to evaluate Judah and Jerusalem according to the Law of your God, which is in your hand. |
15Moreover, you are to take with you the silver and gold that the king and his advisers have freely given to the God of Israel, whose dwelling is in Jerusalem, | 15Moreover, you are to take with you the silver and gold that the king and his counselors have freely offered to the God of Israel, whose dwelling is in Jerusalem, |
16together with all the silver and gold you may obtain from the province of Babylon, as well as the freewill offerings of the people and priests for the temple of their God in Jerusalem. | 16together with all the silver and gold you may find in all the province of Babylon, as well as the freewill offerings of the people and priests to the house of their God in Jerusalem. |
17With this money be sure to buy bulls, rams and male lambs, together with their grain offerings and drink offerings, and sacrifice them on the altar of the temple of your God in Jerusalem. | 17With this money, therefore, you are to buy as many bulls, rams, and lambs as needed, together with their grain offerings and drink offerings, and offer them on the altar at the house of your God in Jerusalem. |
18You and your fellow Israelites may then do whatever seems best with the rest of the silver and gold, in accordance with the will of your God. | 18You and your brothers may do whatever seems best with the rest of the silver and gold, according to the will of your God. |
19Deliver to the God of Jerusalem all the articles entrusted to you for worship in the temple of your God. | 19You must deliver to the God of Jerusalem all the articles given to you for the service of the house of your God. |
20And anything else needed for the temple of your God that you are responsible to supply, you may provide from the royal treasury. | 20And if anything else is needed for the house of your God that you may have occasion to supply, you may pay for it from the royal treasury. |
21Now I, King Artaxerxes, decree that all the treasurers of Trans-Euphrates are to provide with diligence whatever Ezra the priest, the teacher of the Law of the God of heaven, may ask of you-- | 21I, King Artaxerxes, decree to all the treasurers west of the Euphrates: Whatever Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven, may require of you, it must be provided promptly, |
22up to a hundred talents of silver, a hundred cors of wheat, a hundred baths of wine, a hundred baths of olive oil, and salt without limit. | 22up to a hundred talents of silver, a hundred cors of wheat, a hundred baths of wine, a hundred baths of olive oil, and salt without limit. |
23Whatever the God of heaven has prescribed, let it be done with diligence for the temple of the God of heaven. Why should his wrath fall on the realm of the king and of his sons? | 23Whatever is commanded by the God of heaven must be done diligently for His house. For why should wrath fall on the realm of the king and his sons? |
24You are also to know that you have no authority to impose taxes, tribute or duty on any of the priests, Levites, musicians, gatekeepers, temple servants or other workers at this house of God. | 24And be advised that you have no authority to impose tribute, duty, or toll on any of the priests, Levites, singers, doorkeepers, temple servants, or other servants of this house of God. |
25And you, Ezra, in accordance with the wisdom of your God, which you possess, appoint magistrates and judges to administer justice to all the people of Trans-Euphrates--all who know the laws of your God. And you are to teach any who do not know them. | 25And you, Ezra, according to the wisdom of your God which you possess, are to appoint magistrates and judges to judge all the people west of the Euphrates—all who know the laws of your God. And you are to teach these laws to anyone who does not know them. |
26Whoever does not obey the law of your God and the law of the king must surely be punished by death, banishment, confiscation of property, or imprisonment. | 26If anyone does not keep the law of your God and the law of the king, let a strict judgment be executed against him, whether death, banishment, confiscation of property, or imprisonment. |
27Praise be to the LORD, the God of our ancestors, who has put it into the king's heart to bring honor to the house of the LORD in Jerusalem in this way | 27Blessed be the LORD, the God of our fathers, who has put into the heart of the king to so honor the house of the LORD in Jerusalem, |
28and who has extended his good favor to me before the king and his advisers and all the king's powerful officials. Because the hand of the LORD my God was on me, I took courage and gathered leaders from Israel to go up with me. | 28and who has shown me favor before the king, his counselors, and all his powerful officials. And because the hand of the LORD my God was upon me, I took courage and gathered the leaders of Israel to return with me. |
|