New International Version | Berean Study Bible |
1In the seventh year of Jehu, Joash became king, and he reigned in Jerusalem forty years. His mother's name was Zibiah; she was from Beersheba. | 1In the seventh year of Jehu, Joash became king, and he reigned in Jerusalem forty years. His mother’s name was Zibiah; she was from Beersheba. |
2Joash did what was right in the eyes of the LORD all the years Jehoiada the priest instructed him. | 2And Joash did what was right in the eyes of the LORD all the days he was instructed by Jehoiada the priest. |
3The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there. | 3Nevertheless, the high places were not removed; the people continued sacrificing and burning incense there. |
4Joash said to the priests, "Collect all the money that is brought as sacred offerings to the temple of the LORD--the money collected in the census, the money received from personal vows and the money brought voluntarily to the temple. | 4Then Joash said to the priests, “Collect all the money brought as sacred gifts into the house of the LORD—the census money, the money from vows, and the money brought voluntarily into the house of the LORD. |
5Let every priest receive the money from one of the treasurers, then use it to repair whatever damage is found in the temple." | 5Let every priest receive it from his constituency, and let it be used to repair any damage found in the temple.” |
6But by the twenty-third year of King Joash the priests still had not repaired the temple. | 6By the twenty-third year of the reign of Joash, however, the priests had not yet repaired the damage to the temple. |
7Therefore King Joash summoned Jehoiada the priest and the other priests and asked them, "Why aren't you repairing the damage done to the temple? Take no more money from your treasurers, but hand it over for repairing the temple." | 7So King Joash called Jehoiada and the other priests and said, “Why have you not repaired the damage to the temple? Now, therefore, take no more money from your constituency, but hand it over for the repair of the temple.” |
8The priests agreed that they would not collect any more money from the people and that they would not repair the temple themselves. | 8So the priests agreed that they would not receive money from the people and that they would not repair the temple themselves. |
9Jehoiada the priest took a chest and bored a hole in its lid. He placed it beside the altar, on the right side as one enters the temple of the LORD. The priests who guarded the entrance put into the chest all the money that was brought to the temple of the LORD. | 9Then Jehoiada the priest took a chest, bored a hole in its lid, and set it beside the altar on the right side as one enters the house of the LORD. There the priests who guarded the threshold put all the money brought into the house of the LORD. |
10Whenever they saw that there was a large amount of money in the chest, the royal secretary and the high priest came, counted the money that had been brought into the temple of the LORD and put it into bags. | 10Whenever they saw that there was a large amount of money in the chest, the royal scribe and the high priest would go up, count the money brought into the house of the LORD, and tie it up in bags. |
11When the amount had been determined, they gave the money to the men appointed to supervise the work on the temple. With it they paid those who worked on the temple of the LORD--the carpenters and builders, | 11Then they would put the counted money into the hands of those who supervised the work on the house of the LORD, who in turn would pay those doing the work—the carpenters, builders, |
12the masons and stonecutters. They purchased timber and blocks of dressed stone for the repair of the temple of the LORD, and met all the other expenses of restoring the temple. | 12masons, and stonecutters. They also purchased timber and dressed stone to repair the damage to the house of the LORD, and they paid the other expenses of the temple repairs. |
13The money brought into the temple was not spent for making silver basins, wick trimmers, sprinkling bowls, trumpets or any other articles of gold or silver for the temple of the LORD; | 13However, the money brought into the house of the LORD was not used for making silver basins, wick trimmers, sprinkling bowls, trumpets, or any articles of gold or silver for the house of the LORD. |
14it was paid to the workers, who used it to repair the temple. | 14Instead, it was paid to those doing the work, and with it they repaired the house of the LORD. |
15They did not require an accounting from those to whom they gave the money to pay the workers, because they acted with complete honesty. | 15No accounting was required from the men who received the money to pay the workmen, because they acted with integrity. |
16The money from the guilt offerings and sin offerings was not brought into the temple of the LORD; it belonged to the priests. | 16The money from the guilt offerings and sin offerings was not brought into the house of the LORD; it belonged to the priests. |
17About this time Hazael king of Aram went up and attacked Gath and captured it. Then he turned to attack Jerusalem. | 17At that time Hazael king of Aram marched up and fought against Gath and captured it. Then he decided to attack Jerusalem. |
18But Joash king of Judah took all the sacred objects dedicated by his predecessors--Jehoshaphat, Jehoram and Ahaziah, the kings of Judah--and the gifts he himself had dedicated and all the gold found in the treasuries of the temple of the LORD and of the royal palace, and he sent them to Hazael king of Aram, who then withdrew from Jerusalem. | 18So King Joash of Judah took all the sacred objects dedicated by his fathers—Jehoshaphat, Jehoram, and Ahaziah, the kings of Judah—along with his own consecrated items and all the gold found in the treasuries of the house of the LORD and the royal palace, and he sent them to Hazael king of Aram. So Hazael withdrew from Jerusalem. |
19As for the other events of the reign of Joash, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? | 19As for the rest of the acts of Joash, along with all his accomplishments, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? |
20His officials conspired against him and assassinated him at Beth Millo, on the road down to Silla. | 20And the servants of Joash rose up and formed a conspiracy and killed him at Beth-millo, on the road down to Silla. |
21The officials who murdered him were Jozabad son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer. He died and was buried with his ancestors in the City of David. And Amaziah his son succeeded him as king. | 21His servants Jozabad son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer struck him down, and he died. And they buried him with his fathers in the City of David, and his son Amaziah reigned in his place. |
|