NET Bible | King James Bible |
1These are the leaders and those enrolled with them by genealogy who were coming up with me from Babylon during the reign of King Artaxerxes: | 1These are now the chief of their fathers, and this is the genealogy of them that went up with me from Babylon, in the reign of Artaxerxes the king. |
2from the descendants of Phinehas, Gershom; from the descendants of Ithamar, Daniel; from the descendants of David, Hattush | 2Of the sons of Phinehas; Gershom: of the sons of Ithamar; Daniel: of the sons of David; Hattush. |
3the son of Shecaniah; from the descendants of Parosh, Zechariah, and with him were enrolled by genealogy 150 men; | 3Of the sons of Shechaniah, of the sons of Pharosh; Zechariah: and with him were reckoned by genealogy of the males an hundred and fifty. |
4from the descendants of Pahath-Moab, Eliehoenai son of Zerahiah, and with him 200 men; | 4Of the sons of Pahathmoab; Elihoenai the son of Zerahiah, and with him two hundred males. |
5from the descendants of Zattu, Shecaniah son of Jahaziel, and with him 300 men; | 5Of the sons of Shechaniah; the son of Jahaziel, and with him three hundred males. |
6from the descendants of Adin, Ebed son of Jonathan, and with him 50 men; | 6Of the sons also of Adin; Ebed the son of Jonathan, and with him fifty males. |
7from the descendants of Elam, Jeshaiah son of Athaliah, and with him 70 men; | 7And of the sons of Elam; Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males. |
8from the descendants of Shephatiah, Zebadiah son of Michael, and with him 80 men; | 8And of the sons of Shephatiah; Zebadiah the son of Michael, and with him fourscore males. |
9from the descendants of Joab, Obadiah son of Jehiel, and with him 218 men; | 9Of the sons of Joab; Obadiah the son of Jehiel, and with him two hundred and eighteen males. |
10from the descendants of Bani, Shelomith son of Josiphiah, and with him 160 men; | 10And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and threescore males. |
11from the descendants of Bebai, Zechariah son of Bebai, and with him 28 men; | 11And of the sons of Bebai; Zechariah the son of Bebai, and with him twenty and eight males. |
12from the descendants of Azgad, Johanan son of Hakkatan, and with him 110 men; | 12And of the sons of Azgad; Johanan the son of Hakkatan, and with him an hundred and ten males. |
13from the descendants of Adonikam there were the latter ones. Their names were Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah, and with them 60 men; | 13And of the last sons of Adonikam, whose names are these, Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them threescore males. |
14from the descendants of Bigvai, Uthai, and Zaccur, and with them 70 men. | 14Of the sons also of Bigvai; Uthai, and Zabbud, and with them seventy males. |
15I had them assemble at the canal that flows toward Ahava, and we camped there for three days. I observed that the people and the priests were present, but I found no Levites there. | 15And I gathered them together to the river that runneth to Ahava; and there abode we in tents three days: and I viewed the people, and the priests, and found there none of the sons of Levi. |
16So I sent for Eliezer, Ariel, Shemaiah, Elnathan, Jarib, Elnathan, Nathan, Zechariah, and Meshullam, who were leaders, and Joiarib and Elnathan, who were teachers. | 16Then sent I for Eliezer, for Ariel, for Shemaiah, and for Elnathan, and for Jarib, and for Elnathan, and for Nathan, and for Zechariah, and for Meshullam, chief men; also for Joiarib, and for Elnathan, men of understanding. |
17I sent them to Iddo, who was the leader in the place called Casiphia. I told them what to say to Iddo and his relatives, who were the temple servants in Casiphia, so they would bring us attendants for the temple of our God. | 17And I sent them with commandment unto Iddo the chief at the place Casiphia, and I told them what they should say unto Iddo, and to his brethren the Nethinims, at the place Casiphia, that they should bring unto us ministers for the house of our God. |
18Due to the fact that the good hand of our God was on us, they brought us a skilled man, from the descendants of Mahli the son of Levi son of Israel. This man was Sherebiah, who was accompanied by his sons and brothers, 18 men, | 18And by the good hand of our God upon us they brought us a man of understanding, of the sons of Mahli, the son of Levi, the son of Israel; and Sherebiah, with his sons and his brethren, eighteen; |
19and Hashabiah, along with Jeshaiah from the descendants of Merari, with his brothers and their sons, 20 men, | 19And Hashabiah, and with him Jeshaiah of the sons of Merari, his brethren and their sons, twenty; |
20and some of the temple servants that David and his officials had established for the work of the Levites--220 of them. They were all designated by name. | 20Also of the Nethinims, whom David and the princes had appointed for the service of the Levites, two hundred and twenty Nethinims: all of them were expressed by name. |
21I called for a fast there by the Ahava Canal, so that we might humble ourselves before our God and seek from him a safe journey for us, our children, and all our property. | 21Then I proclaimed a fast there, at the river of Ahava, that we might afflict ourselves before our God, to seek of him a right way for us, and for our little ones, and for all our substance. |
22I was embarrassed to request soldiers and horsemen from the king to protect us from the enemy along the way, because we had said to the king, "The good hand of our God is on everyone who is seeking him, but his great anger is against everyone who forsakes him." | 22For I was ashamed to require of the king a band of soldiers and horsemen to help us against the enemy in the way: because we had spoken unto the king, saying, The hand of our God is upon all them for good that seek him; but his power and his wrath is against all them that forsake him. |
23So we fasted and prayed to our God about this, and he answered us. | 23So we fasted and besought our God for this: and he was intreated of us. |
24Then I set apart twelve of the leading priests, together with Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers, | 24Then I separated twelve of the chief of the priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them, |
25and I weighed out to them the silver, the gold, and the vessels intended for the temple of our God--items that the king, his advisers, his officials, and all Israel who were present had contributed. | 25And weighed unto them the silver, and the gold, and the vessels, even the offering of the house of our God, which the king, and his counsellers, and his lords, and all Israel there present, had offered: |
26I weighed out to them 650 talents of silver, silver vessels worth 100 talents, 100 talents of gold, | 26I even weighed unto their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels an hundred talents, and of gold an hundred talents; |
2720 gold bowls worth 1,000 darics, and two exquisite vessels of gleaming bronze, as valuable as gold. | 27Also twenty basons of gold, of a thousand drams; and two vessels of fine copper, precious as gold. |
28Then I said to them, "You are holy to the LORD, just as these vessels are holy. The silver and the gold are a voluntary offering to the LORD, the God of your fathers. | 28And I said unto them, Ye are holy unto the LORD; the vessels are holy also; and the silver and the gold are a freewill offering unto the LORD God of your fathers. |
29Be careful with them and protect them, until you weigh them out before the leading priests and the Levites and the family leaders of Israel in Jerusalem, in the storerooms of the temple of the LORD." | 29Watch ye, and keep them, until ye weigh them before the chief of the priests and the Levites, and chief of the fathers of Israel, at Jerusalem, in the chambers of the house of the LORD. |
30Then the priests and the Levites took charge of the silver, the gold, and the vessels that had been weighed out, to transport them to Jerusalem to the temple of our God. | 30So took the priests and the Levites the weight of the silver, and the gold, and the vessels, to bring them to Jerusalem unto the house of our God. |
31On the twelfth day of the first month we began traveling from the Ahava Canal to go to Jerusalem. The hand of our God was on us, and he delivered us from our enemy and from bandits along the way. | 31Then we departed from the river of Ahava on the twelfth day of the first month, to go unto Jerusalem: and the hand of our God was upon us, and he delivered us from the hand of the enemy, and of such as lay in wait by the way. |
32So we came to Jerusalem, and we stayed there for three days. | 32And we came to Jerusalem, and abode there three days. |
33On the fourth day we weighed out the silver, the gold, and the vessels in the house of our God into the care of Meremoth son of Uriah, the priest, and Eleazar son of Phinehas, who were accompanied by Jozabad son of Jeshua and Noadiah son of Binnui, who were Levites. | 33Now on the fourth day was the silver and the gold and the vessels weighed in the house of our God by the hand of Meremoth the son of Uriah the priest; and with him was Eleazar the son of Phinehas; and with them was Jozabad the son of Jeshua, and Noadiah the son of Binnui, Levites; |
34Everything was verified by number and by weight, and the total weight was written down at that time. | 34By number and by weight of every one: and all the weight was written at that time. |
35The exiles who were returning from the captivity offered burnt offerings to the God of Israel--twelve bulls for all Israel, ninety-six rams, seventy-seven male lambs, along with twelve male goats as a sin offering. All this was a burnt offering to the LORD. | 35Also the children of those that had been carried away, which were come out of the captivity, offered burnt offerings unto the God of Israel, twelve bullocks for all Israel, ninety and six rams, seventy and seven lambs, twelve he goats for a sin offering: all this was a burnt offering unto the LORD. |
36Then they presented the decrees of the king to the king's satraps and to the governors of Trans-Euphrates, who gave help to the people and to the temple of God. | 36And they delivered the king's commissions unto the king's lieutenants, and to the governors on this side the river: and they furthered the people, and the house of God. |
|