NET Bible | International Standard Version |
1When Abram was 99 years old, the LORD appeared to him and said, "I am the sovereign God. Walk before me and be blameless. | 1When Abram was 99 years old, the LORD appeared to Abram and announced, "I am God Almighty. Live in constant awareness that I'm always with you, and be blameless. |
2Then I will confirm my covenant between me and you, and I will give you a multitude of descendants." | 2I'll establish my covenant between me and you, and I'll greatly increase your numbers." |
3Abram bowed down with his face to the ground, and God said to him, | 3Then Abram fell to the ground as God continued speaking to him. |
4"As for me, this is my covenant with you: You will be the father of a multitude of nations. | 4"Look, I've made a covenant with you. You will be the father of many nations. |
5No longer will your name be Abram. Instead, your name will be Abraham because I will make you the father of a multitude of nations. | 5Your name is no longer to be Abram. Instead your name will be Abraham, since I'll make you the father of many nations. |
6I will make you extremely fruitful. I will make nations of you, and kings will descend from you. | 6I'm going to cause you to have many descendants, and I'll bring nations from you. Kings will come from you. |
7I will confirm my covenant as a perpetual covenant between me and you. It will extend to your descendants after you throughout their generations. I will be your God and the God of your descendants after you. | 7I'm establishing my covenant between me and you, and with your descendants who come after you, generation after generation, as an eternal covenant, to be your God and your descendants' God after you. |
8I will give the whole land of Canaan--the land where you are now residing--to you and your descendants after you as a permanent possession. I will be their God." | 8I'll give to you and to your descendants the land to which you have traveled—all the land of Canaan—as an eternal possession. I will be their God." |
9Then God said to Abraham, "As for you, you must keep the covenantal requirement I am imposing on you and your descendants after you throughout their generations. | 9God continued to speak to Abraham, "You and your descendants who are born in the future are to keep my covenant—that is, you and your descendants, generation after generation. |
10This is my requirement that you and your descendants after you must keep: Every male among you must be circumcised. | 10Here is my covenant that you are to observe, between me and you and your descendants: Every male among you is to be circumcised. |
11You must circumcise the flesh of your foreskins. This will be a reminder of the covenant between me and you. | 11You are all to be circumcised in the flesh of your foreskin, and this is to be the sign of the covenant between me and you. |
12Throughout your generations every male among you who is eight days old must be circumcised, whether born in your house or bought with money from any foreigner who is not one of your descendants. | 12Generation after generation, every male among you is to be circumcised on the eighth day after his birth, including the servant born in your house or the one purchased from a foreigner, who is not of your offspring. |
13They must indeed be circumcised, whether born in your house or bought with money. The sign of my covenant will be visible in your flesh as a permanent reminder. | 13The servant born in your house or the one purchased with money is to be circumcised. My covenant is to remain in your flesh as an eternal covenant. |
14Any uncircumcised male who has not been circumcised in the flesh of his foreskin will be cut off from his people--he has failed to carry out my requirement." | 14Any uncircumcised male who does not have the foreskin of his flesh circumcised on the eighth day after his birth is to be eliminated from his people because he has broken my covenant." |
15Then God said to Abraham, "As for your wife, you must no longer call her Sarai; Sarah will be her name. | 15God told Abraham, "As for Sarai your wife, you are not to call her Sarai any longer, because her name is to be Sarah. |
16I will bless her and will give you a son through her. I will bless her and she will become a mother of nations. Kings of countries will come from her!" | 16I will bless her. Furthermore, I will give you a son from her. I will bless her, so that nations, kings, and people will come from her." |
17Then Abraham bowed down with his face to the ground and laughed as he said to himself, "Can a son be born to a man who is a hundred years old? Can Sarah bear a child at the age of ninety?" | 17Abraham fell to the ground, laughed, and told himself, "Can a child be born to a 100-year-old man? Can a 90-year-old Sarah give birth?" |
18Abraham said to God, "O that Ishmael might live before you!" | 18So Abraham responded to God, "If only Ishmael would live in constant awareness that you're always with him!" |
19God said, "No, Sarah your wife is going to bear you a son, and you will name him Isaac. I will confirm my covenant with him as a perpetual covenant for his descendants after him. | 19But God replied, "No, but your wife Sarah will give birth to your son, and you are to name him Isaac. I'll confirm my covenant with him as an eternal covenant for his descendants. |
20As for Ishmael, I have heard you. I will indeed bless him, make him fruitful, and give him a multitude of descendants. He will become the father of twelve princes; I will make him into a great nation. | 20And as for Ishmael, I've heard you. I'll bless him, and he'll have many descendants. I will multiply him greatly, he'll father twelve tribal leaders, and I'll cause his descendants to become a great nation. |
21But I will establish my covenant with Isaac, whom Sarah will bear to you at this set time next year." | 21Now as to Isaac, I'll confirm my covenant with him, to whom Sarah will give birth as your son at this time next year." |
22When he finished speaking with Abraham, God went up from him. | 22With that, God finished talking to Abraham, and ascended, leaving him. |
23Abraham took his son Ishmael and every male in his household (whether born in his house or bought with money) and circumcised them on that very same day, just as God had told him to do. | 23Abraham took his son Ishmael and all the servants born in his house or purchased with his money—every male among the men of his household—and circumcised them that very day, just as God had spoken to him. |
24Now Abraham was 99 years old when he was circumcised; | 24Abraham was 99 years old when he was circumcised, |
25his son Ishmael was thirteen years old when he was circumcised. | 25and his son Ishmael was thirteen years old when he was circumcised. |
26Abraham and his son Ishmael were circumcised on the very same day. | 26Both Abraham and his son Ishmael were circumcised on that very day. |
27All the men of his household, whether born in his household or bought with money from a foreigner, were circumcised with him. | 27Every man born in his household—as well as those who had been purchased with money from a foreigner—was circumcised with him. |
|