International Standard Version | NET Bible |
1As soon as Ahaziah's mother Athaliah learned that her son had died, she seized the throne and executed the entire royal bloodline. | 1When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she was determined to destroy the entire royal line. |
2But King Joram's daughter Jehosheba, who was Ahaziah's sister, rescued Ahaziah's son Joash from the group of the king's sons who were being executed and hid him and his nurse in her bedroom, concealing him from Athaliah so he was not put to death. | 2So Jehosheba, the daughter of King Joram and sister of Ahaziah, took Ahaziah's son Joash and sneaked him away from the rest of the royal descendants who were to be executed. She hid him and his nurse in the room where the bed covers were stored. So he was hidden from Athaliah and escaped execution. |
3So Joash remained hidden with her in the LORD's Temple for six years while Athaliah reigned over the land. | 3He hid out with his nurse in the LORD's temple for six years, while Athaliah was ruling over the land. |
4But during the seventh year of her reign, Jehoiada went out and called together the rulers of hundreds, the captains, and the guards, and assembled them together inside the LORD's Temple. He made a covenant with them, making them take an oath in the LORD's Temple, and then he revealed the king's son to them. | 4In the seventh year Jehoiada summoned the officers of the units of hundreds of the Carians and the royal bodyguard. He met with them in the LORD's temple. He made an agreement with them and made them swear an oath of allegiance in the LORD's temple. Then he showed them the king's son. |
5He ordered them: "Here's what we'll do: A third of you will enter here on this coming Sabbath dressed as guardians of the watch for the king's palace, | 5He ordered them, "This is what you must do. One third of the unit that is on duty during the Sabbath will guard the royal palace. |
6with a third of you at the Sur gate, and a third at the gate behind the guards. Keep watch over the palace and defend it. | 6Another third of you will be stationed at the Foundation Gate. Still another third of you will be stationed at the gate behind the royal guard. You will take turns guarding the palace. |
7Two of you who enter here on this coming Sabbath are to stand watch at the LORD's Temple, | 7The two units who are off duty on the Sabbath will guard the LORD's temple and protect the king. |
8guarding the king and surrounding him with weapons in hand. Whoever comes within range is to be killed. Stay with the king wherever he goes, coming or going." | 8You must surround the king. Each of you must hold his weapon in his hand. Whoever approaches your ranks must be killed. You must accompany the king wherever he goes." |
9So the captains of hundreds did just as Jehoiada the priest ordered. Each one of them assembled his men who were to enter on the Sabbath, along with those who were to leave on the Sabbath, and approached Jehoiada the priest. | 9The officers of the units of hundreds did just as Jehoiada the priest ordered. Each of them took his men, those who were on duty during the Sabbath as well as those who were off duty on the Sabbath, and reported to Jehoiada the priest. |
10The priest issued king David's personal spears and shields that had been stored in the LORD's Temple to the captains of hundreds. | 10The priest gave to the officers of the units of hundreds King David's spears and the shields that were kept in the LORD's temple. |
11So the guards stood assembled, every soldier with weapons in hand, surrounding the king from the right side corner of the Temple to the left side corner, including around the altar and the Temple. | 11The royal bodyguard took their stations, each holding his weapon in his hand. They lined up from the south side of the temple to the north side and stood near the altar and the temple, surrounding the king. |
12Then he brought out the king's son, put the royal crown on him, presented him with the Testimony, and installed him as king. They anointed him, applauded, and said, "May the king live!" | 12Jehoiada led out the king's son and placed on him the crown and the royal insignia. They proclaimed him king and poured olive oil on his head. They clapped their hands and cried out, "Long live the king!" |
13When Athaliah heard all of the commotion coming from those who were guarding the people, she approached the people who were in the LORD's Temple. | 13When Athaliah heard the royal guard shout, she joined the crowd at the LORD's temple. |
14She looked around—and there was the king, standing near a column, as was the royal custom! He was accompanied by the commanding officers, along with trumpeters who stood beside the king. All the people of the land sounded trumpets in their excitement. But Athaliah tore her clothes and bellowed, "It's a plot! A conspiracy!" | 14Then she saw the king standing by the pillar, according to custom. The officers stood beside the king with their trumpets and all the people of the land were celebrating and blowing trumpets. Athaliah tore her clothes and screamed, "Treason, treason!" |
15Jehoiada the priest commanded the captains in charge of the army, "Take her out the back way and execute anybody who follows her," since the priest had also issued this order: "Let's not put her to death in the LORD's Temple." | 15Jehoiada the priest ordered the officers of the units of hundreds, who were in charge of the army, "Bring her outside the temple to the guards. Put the sword to anyone who follows her." The priest gave this order because he had decided she should not be executed in the LORD's temple. |
16So they arrested Athaliah, took her out through the same entrance used by the horses for entering the king's palace, and executed her. | 16They seized her and took her into the precincts of the royal palace through the horses' entrance. There she was executed. |
17Then Jehoiada entered into a covenant with the LORD, the king, and the people, that they would live as the LORD's people, and also entered into a covenant with the king and the people. | 17Jehoiada then drew up a covenant between the LORD and the king and people, stipulating that they should be loyal to the LORD. |
18Then all of the people of the land entered Baal's temple, tore it down, and broke his altars and his images to pieces, killing Mattan the priest of Baal right in front of the altars. Furthermore, Jehoiada the priest appointed officers to guard the LORD's Temple, | 18All the people of the land went and demolished the temple of Baal. They smashed its altars and idols to bits. They killed Mattan the priest of Baal in front of the altar. Jehoiada the priest then placed guards at the LORD's temple. |
19and brought the commanders of hundreds, the Carites, the guards, and all the people of the land, taking the king out of the LORD's Temple, marching through the guard's gate to the king's palace, where Joash took his seat on the throne of the kings. | 19He took the officers of the units of hundreds, the Carians, the royal bodyguard, and all the people of land, and together they led the king down from the LORD's temple. They entered the royal palace through the Gate of the Royal Bodyguard, and the king sat down on the royal throne. |
20After this, everyone throughout the land rejoiced and the city was at peace, because they had executed Athaliah at the king's palace. | 20All the people of the land celebrated, for the city had rest now that they had killed Athaliah with the sword in the royal palace. |
21 Jehoash began to reign as king when he was seven years old, | 21Jehoash was seven years old when he began to reign. |
|