Holman Christian Standard Bible | International Standard Version |
1Now the serpent was the most cunning of all the wild animals that the LORD God had made. He said to the woman, "Did God really say, 'You can't eat from any tree in the garden?" | 1Now the Shining One was more clever than any animal of the field that the LORD God had made. It asked the woman, "Did God actually say, 'You are not to eat from any tree of the garden'?" |
2The woman said to the serpent, "We may eat the fruit from the trees in the garden. | 2"We may eat from the trees of the garden," the woman answered the serpent, |
3But about the fruit of the tree in the middle of the garden, God said, 'You must not eat it or touch it, or you will die.'"" | 3"but as for the fruit of the tree that is in the middle of the garden, God has said, 'You are not to eat from it, nor are you to touch it, or you will die.'" |
4No! You will not die," the serpent said to the woman." | 4"You certainly will not die!" the Shining One told the woman. |
5In fact, God knows that when you eat it your eyes will be opened and you will be like God, knowing good and evil." | 5"Even God knows that on the day you eat from it, your eyes will be opened and you'll become like God, knowing good and evil." |
6Then the woman saw that the tree was good for food and delightful to look at, and that it was desirable for obtaining wisdom. So she took some of its fruit and ate it; she also gave some to her husband, who was with her, and he ate it. | 6When the woman saw that the tree produced good food, was attractive in appearance, and was desirable for making one wise, she took some of its fruit and ate it. Then she also gave some to her husband who was with her, and he ate some, too. |
7Then the eyes of both of them were opened, and they knew they were naked; so they sewed fig leaves together and made loincloths for themselves. | 7As a result, they both understood what they had done, and they became aware that they were naked. So they sewed fig leaves together and made loincloths for themselves. |
8Then the man and his wife heard the sound of the LORD God walking in the garden at the time of the evening breeze, and they hid themselves from the LORD God among the trees of the garden. | 8When they heard the voice of the LORD God as he was walking in the garden during the breeze of the day, the man and his wife concealed themselves from the presence of the LORD God among the trees of the garden. |
9So the LORD God called out to the man and said to him, "Where are you?" | 9So the LORD God called out to the man, asking him, "Where are you?" |
10And he said, "I heard You in the garden and I was afraid because I was naked, so I hid." | 10"I heard your voice in the garden," the man answered, "and I was afraid because I was naked, so I hid from you." |
11Then He asked, "Who told you that you were naked? Did you eat from the tree that I commanded you not to eat from?" | 11"Who told you that you are naked?" God asked. "Did you eat fruit from the tree that I commanded you not to eat?" |
12Then the man replied, "The woman You gave to be with me--she gave me some fruit from the tree, and I ate." | 12The man answered, "The woman whom you provided for me gave me fruit from the tree, and I ate some of it." |
13So the LORD God asked the woman, "What is this you have done?" And the woman said, "It was the serpent. He deceived me, and I ate." | 13Then the LORD God asked the woman, "What did you do?" "The Shining One misled me," the woman answered, "so I ate." |
14Then the LORD God said to the serpent: Because you have done this, you are cursed more than any livestock and more than any wild animal. You will move on your belly and eat dust all the days of your life. | 14The LORD God told the Shining One, "Because you have done this, you are more cursed than all the livestock, and more than all the earth's animals, You'll crawl on your belly and eat dust as long as you live. |
15I will put hostility between you and the woman, and between your seed and her seed. He will strike your head, and you will strike his heel. | 15"I'll place hostility between you and the woman, between your offspring and her offspring. He'll strike you on the head, and you'll strike him on the heel." |
16He said to the woman: I will intensify your labor pains; you will bear children in anguish. Your desire will be for your husband, yet he will rule over you. | 16He told the woman, "I'll greatly increase the pain of your labor during childbirth. It will be painful for you to bear children, "since your trust is turning toward your husband, and he will dominate you." |
17And He said to Adam, "Because you listened to your wife's voice and ate from the tree about which I commanded you, 'Do not eat from it: The ground is cursed because of you. You will eat from it by means of painful labor all the days of your life. | 17He told the man, "Because you have listened to what your wife said, and have eaten from the tree about which I commanded you, 'You must not eat from it,' cursed is the ground because of you. You'll eat from it through pain-filled labor for the rest of your life. |
18It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field. | 18It will produce thorns and thistles for you, and you'll eat the plants from the meadows. |
19You will eat bread by the sweat of your brow until you return to the ground, since you were taken from it. For you are dust, and you will return to dust." | 19You will eat food by the sweat of your brow until you're buried in the ground, because you were taken from it. You're made from dust and you'll return to dust." |
20Adam named his wife Eve because she was the mother of all the living. | 20Now Adam had named his wife "Eve," because she was to become the mother of everyone who was living. |
21The LORD God made clothing out of skins for Adam and his wife, and He clothed them. | 21The LORD God fashioned garments from animal skins for Adam and his wife, and clothed them. |
22The LORD God said, "Since man has become like one of Us, knowing good and evil, he must not reach out, take from the tree of life, eat, and live forever." | 22Later, the LORD God said, "Look! The man has become like one of us in knowing good and evil. Now, so he won't reach out, also take from the tree of life, eat, and then live forever—" |
23So the LORD God sent him away from the garden of Eden to work the ground from which he was taken. | 23therefore the LORD God expelled the man from the garden of Eden so he would work the ground from which he had been taken. |
24He drove man out and stationed the cherubim and the flaming, whirling sword east of the garden of Eden to guard the way to the tree of life. | 24After he had expelled the man, the LORD God placed winged angels at the eastern end of the garden of Eden, along with a fiery, turning sword, to prevent access to the tree of life. |
|