English Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1In the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim, | 1And it came about in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim, |
2these kings made war with Bera king of Sodom, Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar). | 2that they made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar). |
3And all these joined forces in the Valley of Siddim (that is, the Salt Sea). | 3All these came as allies to the valley of Siddim (that is, the Salt Sea). |
4Twelve years they had served Chedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled. | 4Twelve years they had served Chedorlaomer, but the thirteenth year they rebelled. |
5In the fourteenth year Chedorlaomer and the kings who were with him came and defeated the Rephaim in Ashteroth-karnaim, the Zuzim in Ham, the Emim in Shaveh-kiriathaim, | 5In the fourteenth year Chedorlaomer and the kings that were with him, came and defeated the Rephaim in Ashteroth-karnaim and the Zuzim in Ham and the Emim in Shaveh-kiriathaim, |
6and the Horites in their hill country of Seir as far as El-paran on the border of the wilderness. | 6and the Horites in their Mount Seir, as far as El-paran, which is by the wilderness. |
7Then they turned back and came to En-mishpat (that is, Kadesh) and defeated all the country of the Amalekites, and also the Amorites who were dwelling in Hazazon-tamar. | 7Then they turned back and came to En-mishpat (that is, Kadesh), and conquered all the country of the Amalekites, and also the Amorites, who lived in Hazazon-tamar. |
8Then the king of Sodom, the king of Gomorrah, the king of Admah, the king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar) went out, and they joined battle in the Valley of Siddim | 8And the king of Sodom and the king of Gomorrah and the king of Admah and the king of Zeboiim and the king of Bela (that is, Zoar) came out; and they arrayed for battle against them in the valley of Siddim, |
9with Chedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goiim, Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar, four kings against five. | 9against Chedorlaomer king of Elam and Tidal king of Goiim and Amraphel king of Shinar and Arioch king of Ellasar-- four kings against five. |
10Now the Valley of Siddim was full of bitumen pits, and as the kings of Sodom and Gomorrah fled, some fell into them, and the rest fled to the hill country. | 10Now the valley of Siddim was full of tar pits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and they fell into them. But those who survived fled to the hill country. |
11So the enemy took all the possessions of Sodom and Gomorrah, and all their provisions, and went their way. | 11Then they took all the goods of Sodom and Gomorrah and all their food supply, and departed. |
12They also took Lot, the son of Abram’s brother, who was dwelling in Sodom, and his possessions, and went their way. | 12They also took Lot, Abram's nephew, and his possessions and departed, for he was living in Sodom. |
13Then one who had escaped came and told Abram the Hebrew, who was living by the oaks of Mamre the Amorite, brother of Eshcol and of Aner. These were allies of Abram. | 13Then a fugitive came and told Abram the Hebrew. Now he was living by the oaks of Mamre the Amorite, brother of Eshcol and brother of Aner, and these were allies with Abram. |
14When Abram heard that his kinsman had been taken captive, he led forth his trained men, born in his house, 318 of them, and went in pursuit as far as Dan. | 14When Abram heard that his relative had been taken captive, he led out his trained men, born in his house, three hundred and eighteen, and went in pursuit as far as Dan. |
15And he divided his forces against them by night, he and his servants, and defeated them and pursued them to Hobah, north of Damascus. | 15He divided his forces against them by night, he and his servants, and defeated them, and pursued them as far as Hobah, which is north of Damascus. |
16Then he brought back all the possessions, and also brought back his kinsman Lot with his possessions, and the women and the people. | 16He brought back all the goods, and also brought back his relative Lot with his possessions, and also the women, and the people. |
17After his return from the defeat of Chedorlaomer and the kings who were with him, the king of Sodom went out to meet him at the Valley of Shaveh (that is, the King’s Valley). | 17Then after his return from the defeat of Chedorlaomer and the kings who were with him, the king of Sodom went out to meet him at the valley of Shaveh (that is, the King's Valley). |
18And Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. (He was priest of God Most High.) | 18And Melchizedek king of Salem brought out bread and wine; now he was a priest of God Most High. |
19And he blessed him and said, “Blessed be Abram by God Most High, Possessor of heaven and earth; | 19He blessed him and said, "Blessed be Abram of God Most High, Possessor of heaven and earth; |
20and blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand!” And Abram gave him a tenth of everything. | 20And blessed be God Most High, Who has delivered your enemies into your hand." He gave him a tenth of all. |
21And the king of Sodom said to Abram, “Give me the persons, but take the goods for yourself.” | 21The king of Sodom said to Abram, "Give the people to me and take the goods for yourself." |
22But Abram said to the king of Sodom, “I have lifted my hand to the LORD, God Most High, Possessor of heaven and earth, | 22Abram said to the king of Sodom, "I have sworn to the LORD God Most High, possessor of heaven and earth, |
23that I would not take a thread or a sandal strap or anything that is yours, lest you should say, ‘I have made Abram rich.’ | 23that I will not take a thread or a sandal thong or anything that is yours, for fear you would say, 'I have made Abram rich.' |
24I will take nothing but what the young men have eaten, and the share of the men who went with me. Let Aner, Eshcol, and Mamre take their share.” | 24"I will take nothing except what the young men have eaten, and the share of the men who went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their share." |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|