Berean Study Bible | New International Version |
1Jacob also went on his way, and the angels of God met him. | 1Jacob also went on his way, and the angels of God met him. |
2When Jacob saw them, he said, “This is the camp of God.” So he named that place Mahanaim. | 2When Jacob saw them, he said, "This is the camp of God!" So he named that place Mahanaim. |
3Jacob sent messengers ahead of him to his brother Esau in the land of Seir, the country of Edom. | 3Jacob sent messengers ahead of him to his brother Esau in the land of Seir, the country of Edom. |
4He instructed them, “You are to say to my master Esau, ‘Your servant Jacob says: I have been staying with Laban and have remained there until now. | 4He instructed them: "This is what you are to say to my lord Esau: 'Your servant Jacob says, I have been staying with Laban and have remained there till now. |
5I have oxen, donkeys, flocks, menservants, and maidservants. I have sent this message to inform my master, so that I may find favor in your sight.’ ” | 5I have cattle and donkeys, sheep and goats, male and female servants. Now I am sending this message to my lord, that I may find favor in your eyes.'" |
6When the messengers returned to Jacob, they said, “We went to your brother Esau, and now he is coming to meet you—he and four hundred men with him.” | 6When the messengers returned to Jacob, they said, "We went to your brother Esau, and now he is coming to meet you, and four hundred men are with him." |
7In great fear and distress, Jacob divided his people into two camps, as well as the flocks and herds and camels. | 7In great fear and distress Jacob divided the people who were with him into two groups, and the flocks and herds and camels as well. |
8He thought, “If Esau comes and attacks one camp, then the other camp can escape.” | 8He thought, "If Esau comes and attacks one group, the group that is left may escape." |
9Then Jacob declared, “O God of my father Abraham, God of my father Isaac, the LORD who told me, ‘Go back to your country and to your kindred, and I will make you prosper,’ | 9Then Jacob prayed, "O God of my father Abraham, God of my father Isaac, LORD, you who said to me, 'Go back to your country and your relatives, and I will make you prosper,' |
10I am unworthy of all the kindness and faithfulness You have shown Your servant. Indeed, with only my staff I came across the Jordan, but now I have become two camps. | 10I am unworthy of all the kindness and faithfulness you have shown your servant. I had only my staff when I crossed this Jordan, but now I have become two camps. |
11Please deliver me from the hand of my brother Esau, for I am afraid that he may come and attack me and the mothers and children with me. | 11Save me, I pray, from the hand of my brother Esau, for I am afraid he will come and attack me, and also the mothers with their children. |
12But You have said, ‘I will surely make you prosper, and I will make your offspring like the sand of the sea, too numerous to count.’ ” | 12But you have said, 'I will surely make you prosper and will make your descendants like the sand of the sea, which cannot be counted.'" |
13Jacob spent the night there, and from what he had brought with him, he selected a gift for his brother Esau: | 13He spent the night there, and from what he had with him he selected a gift for his brother Esau: |
14200 female goats, 20 male goats, 200 ewes, 20 rams, | 14two hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams, |
1530 milk camels with their young, 40 cows, 10 bulls, 20 female donkeys, and 10 male donkeys. | 15thirty female camels with their young, forty cows and ten bulls, and twenty female donkeys and ten male donkeys. |
16He entrusted them to his servants in separate herds and told them, “Go on ahead of me, and keep some distance between the herds.” | 16He put them in the care of his servants, each herd by itself, and said to his servants, "Go ahead of me, and keep some space between the herds." |
17He instructed the one in the lead, “When my brother Esau meets you and asks, ‘To whom do you belong, where are you going, and whose animals are these before you?’ | 17He instructed the one in the lead: "When my brother Esau meets you and asks, 'Who do you belong to, and where are you going, and who owns all these animals in front of you?' |
18then you are to say, ‘They belong to your servant Jacob. They are a gift, sent to my lord Esau. And behold, Jacob is behind us.’ ” | 18then you are to say, 'They belong to your servant Jacob. They are a gift sent to my lord Esau, and he is coming behind us.'" |
19He also instructed the second, the third, and all those following behind the herds: “When you meet Esau, you are to say the same thing to him. | 19He also instructed the second, the third and all the others who followed the herds: "You are to say the same thing to Esau when you meet him. |
20You are also to say, ‘Look, your servant Jacob is right behind us.’ ” For he thought, “I will appease Esau with the gift that is going before me. After that I can face him, and perhaps he will accept me.” | 20And be sure to say, 'Your servant Jacob is coming behind us.'" For he thought, "I will pacify him with these gifts I am sending on ahead; later, when I see him, perhaps he will receive me." |
21So Jacob’s gifts went on before him, while he spent the night in the camp. | 21So Jacob's gifts went on ahead of him, but he himself spent the night in the camp. |
22During the night Jacob got up and took his two wives, his two maidservants, and his eleven sons, and crossed the ford of the Jabbok. | 22That night Jacob got up and took his two wives, his two female servants and his eleven sons and crossed the ford of the Jabbok. |
23He took them and sent them across the stream, along with all his possessions. | 23After he had sent them across the stream, he sent over all his possessions. |
24So Jacob was left all alone, and there a man wrestled with him until daybreak. | 24So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. |
25When the man saw that he could not overpower Jacob, he struck the socket of Jacob’s hip and dislocated it as they wrestled. | 25When the man saw that he could not overpower him, he touched the socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with the man. |
26Then the man said, “Let me go, for it is daybreak.” But Jacob replied, “I will not let you go unless you bless me.” | 26Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob replied, "I will not let you go unless you bless me." |
27“What is your name?” the man asked. “Jacob,” he replied. | 27The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. |
28Then the man said, “Your name will no longer be Jacob, but Israel, because you have struggled with God and with men, and you have prevailed.” | 28Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, because you have struggled with God and with humans and have overcome." |
29And Jacob requested, “Please tell me your name.” But he replied, “Why do you ask my name?” Then he blessed Jacob there. | 29Jacob said, "Please tell me your name." But he replied, "Why do you ask my name?" Then he blessed him there. |
30So Jacob named the place Peniel, saying, “Indeed, I have seen God face to face, and yet my life was spared.” | 30So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God face to face, and yet my life was spared." |
31The sun rose above him as he passed by Penuel, and he was limping because of his hip. | 31The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping because of his hip. |
32Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon which is at the socket of the hip, because the socket of Jacob’s hip was struck near that tendon. | 32Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched near the tendon. |
|