New International Version You have stolen my heart, my sister, my bride; you have stolen my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your necklace. New Living Translation You have captured my heart, my treasure, my bride. You hold it hostage with one glance of your eyes, with a single jewel of your necklace. English Standard Version You have captivated my heart, my sister, my bride; you have captivated my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your necklace. Berean Study Bible You have captured my heart, my sister, my bride; you have stolen my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your neck. New American Standard Bible "You have made my heart beat faster, my sister, my bride; You have made my heart beat faster with a single glance of your eyes, With a single strand of your necklace. King James Bible Thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck. Holman Christian Standard Bible You have captured my heart, my sister, my bride. You have captured my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your necklace. International Standard Version You have made my heart beat faster, my sister, my bride. You have made my heart beat faster with one glance of your eyes, with one strand of your necklace. NET Bible You have stolen my heart, my sister, my bride! You have stolen my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your necklace. GOD'S WORD® Translation My bride, my sister, you have charmed me. You have charmed me with a single glance from your eyes, with a single strand of your necklace. Jubilee Bible 2000 Thou hast taken hold of my heart, my sister, my spouse; thou hast imprisoned my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck. King James 2000 Bible You have ravished my heart, my sister, my spouse; you have ravished my heart with one look of your eyes, with one jewel of your necklace. American King James Version You have ravished my heart, my sister, my spouse; you have ravished my heart with one of your eyes, with one chain of your neck. American Standard Version Thou hast ravished my heart, my sister, my bride; Thou hast ravished my heart with one of thine eyes, With one chain of thy neck. Douay-Rheims Bible Thou hast wounded my heart, my sister, my spouse, thou hast wounded my heart with one of thy eyes, and with one hair of thy neck. Darby Bible Translation Thou hast ravished my heart, my sister, [my] spouse; Thou hast ravished my heart with one of thine eyes, With one chain of thy neck. English Revised Version Thou hast ravished my heart, my sister, my bride; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck. Webster's Bible Translation Thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; thou hast ravished my heart with one of thy eyes, with one chain of thy neck. World English Bible You have ravished my heart, my sister, my bride. You have ravished my heart with one of your eyes, with one chain of your neck. Young's Literal Translation Thou hast emboldened me, my sister-spouse, Emboldened me with one of thine eyes, With one chain of thy neck. Hooglied 4:9 Afrikaans PWL Kantiku i Kantikëve 4:9 Albanian ﻧﺸﻴﺪ ﺍﻷﻧﺸﺎ 4:9 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Minnensang 4:9 Bavarian Песен на песните 4:9 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 雅 歌 4:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 雅 歌 4:9 Chinese Bible: Union (Simplified) Song of Solomon 4:9 Croatian Bible Píseň Šalomounova 4:9 Czech BKR Højsangen 4:9 Danish Hooglied 4:9 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ἐκαρδίωσας ἡμᾶς, ἀδελφή μου νύμφη· ἐκαρδίωσας ἡμᾶς ἑνὶ ἀπὸ ὀφθαλμῶν σου, ἐν μιᾷ, ἐν θέματι τραχήλων σου. Westminster Leningrad Codex לִבַּבְתִּ֖נִי אֲחֹתִ֣י כַלָּ֑ה לִבַּבְתִּ֙ינִי֙ [בְּאַחַד כ] (בְּאַחַ֣ת ק) מֵעֵינַ֔יִךְ בְּאַחַ֥ד עֲנָ֖ק מִצַּוְּרֹנָֽיִךְ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Énekek Éneke 4:9 Hungarian: Karoli Alta kanto de Salomono 4:9 Esperanto KORKEA VEISU 4:9 Finnish: Bible (1776) Cantique des Cantiqu 4:9 French: Darby Cantique des Cantiqu 4:9 French: Louis Segond (1910) Cantique des Cantiqu 4:9 French: Martin (1744) Hohelied 4:9 German: Modernized Hohelied 4:9 German: Luther (1912) Hohelied 4:9 German: Textbibel (1899) Cantico dei Cantici 4:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Cantico dei Cantici 4:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KIDUNG AGUNG 4:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 아가 4:9 Korean Canticum Canticorum 4:9 Latin: Vulgata Clementina Giesmiø giesmës knyga 4:9 Lithuanian Song of Solomon 4:9 Maori Salomos Høisang 4:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Cantares 4:9 Spanish: La Biblia de las Américas Has cautivado mi corazón, hermana mía, esposa mía ; has cautivado mi corazón con una sola mirada de tus ojos, con una sola hebra de tu collar. Cantares 4:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Cantares 4:9 Spanish: Reina Valera Gómez Cantares 4:9 Spanish: Reina Valera 1909 Cantares 4:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Cantares de Salomâo 4:9 Bíblia King James Atualizada Português Cantares de Salomâo 4:9 Portugese Bible Cantarea Cantarilor 4:9 Romanian: Cornilescu Песни Песней 4:9 Russian: Synodal Translation (1876) Песни Песней 4:9 Russian koi8r Hga Visan 4:9 Swedish (1917) Song of Solomon 4:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เพลงซาโลมอน 4:9 Thai: from KJV Ezgiler Ezgisi 4:9 Turkish Nhaõ Ca 4:9 Vietnamese (1934) |