New International Version How beautiful you are, my darling! Oh, how beautiful! Your eyes behind your veil are doves. Your hair is like a flock of goats descending from the hills of Gilead. New Living Translation You are beautiful, my darling, beautiful beyond words. Your eyes are like doves behind your veil. Your hair falls in waves, like a flock of goats winding down the slopes of Gilead. English Standard Version Behold, you are beautiful, my love, behold, you are beautiful! Your eyes are doves behind your veil. Your hair is like a flock of goats leaping down the slopes of Gilead. Berean Study Bible How beautiful you are, my darling—how very beautiful! Your eyes are like doves behind your veil. Your hair is like a flock of goats streaming down Mount Gilead. New American Standard Bible "How beautiful you are, my darling, How beautiful you are! Your eyes are like doves behind your veil; Your hair is like a flock of goats That have descended from Mount Gilead. King James Bible Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes within thy locks: thy hair is as a flock of goats, that appear from mount Gilead. Holman Christian Standard Bible M How beautiful you are, my darling. How very beautiful! Behind your veil, your eyes are doves. Your hair is like a flock of goats streaming down Mount Gilead. International Standard Version Look at you! You are beautiful, my darling. Look at you! You are so beautiful. Your eyes behind your veil are doves, your hair is like a flock of goats coming down from Mt. Gilead. NET Bible Oh, you are beautiful, my darling! Oh, you are beautiful! Your eyes behind your veil are like doves. Your hair is like a flock of female goats descending from Mount Gilead. GOD'S WORD® Translation Look at you! You are beautiful, my true love. Look at you! You are so beautiful. Your eyes behind your veil are like doves. Your hair is like a flock of goats moving down Mount Gilead. Jubilee Bible 2000 Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes within thy locks; thy hair is as a flock of goats that appear from Mount Gilead. King James 2000 Bible Behold, you are fair, my love; behold, you are fair; you have doves' eyes behind your veil: your hair is like a flock of goats, going down from mount Gilead. American King James Version Behold, you are fair, my love; behold, you are fair; you have doves' eyes within your locks: your hair is as a flock of goats, that appear from mount Gilead. American Standard Version Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; Thine eyes are as doves behind thy veil. Thy hair is as a flock of goats, That lie along the side of mount Gilead. Douay-Rheims Bible How beautiful art thou, my love, how beautiful art thou! thy eyes are doves' eyes, besides what is hid within. Thy hair is as flocks of goats, which Come up from mount Galaad. Darby Bible Translation Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; Thine eyes are doves behind thy veil; Thy hair is as a flock of goats, On the slopes of mount Gilead. English Revised Version Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thine eyes are as doves behind thy veil: thy hair is as a flock of goats, that lie along the side of mount Gilead. Webster's Bible Translation Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes within thy locks: thy hair is as a flock of goats, that appear from mount Gilead. World English Bible Behold, you are beautiful, my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are doves behind your veil. Your hair is as a flock of goats, that descend from Mount Gilead. Young's Literal Translation Lo, thou art fair, my friend, lo, thou art fair, Thine eyes are doves behind thy veil, Thy hair as a row of the goats That have shone from mount Gilead, Hooglied 4:1 Afrikaans PWL Kantiku i Kantikëve 4:1 Albanian ﻧﺸﻴﺪ ﺍﻷﻧﺸﺎ 4:1 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Minnensang 4:1 Bavarian Песен на песните 4:1 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 雅 歌 4:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 雅 歌 4:1 Chinese Bible: Union (Simplified) Song of Solomon 4:1 Croatian Bible Píseň Šalomounova 4:1 Czech BKR Højsangen 4:1 Danish Hooglied 4:1 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Ἰδοὺ εἶ καλὴ πλησίον μου, ἰδοὺ εἶ καλή. ὀφθαλμοί σου περιστεραὶ ἐκτὸς τῆς σιωπήσεώς σου. τρίχωμά σου ὡς ἀγέλαι τῶν αἰγῶν αἳ ἀπεκαλύφθησαν ἀπὸ τοῦ Γαλαάδ. Westminster Leningrad Codex הִנָּ֨ךְ יָפָ֤ה רַעְיָתִי֙ הִנָּ֣ךְ יָפָ֔ה עֵינַ֣יִךְ יֹונִ֔ים מִבַּ֖עַד לְצַמָּתֵ֑ךְ שַׂעְרֵךְ֙ כְּעֵ֣דֶר הָֽעִזִּ֔ים שֶׁגָּלְשׁ֖וּ מֵהַ֥ר גִּלְעָֽד׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Énekek Éneke 4:1 Hungarian: Karoli Alta kanto de Salomono 4:1 Esperanto KORKEA VEISU 4:1 Finnish: Bible (1776) Cantique des Cantiqu 4:1 French: Darby Cantique des Cantiqu 4:1 French: Louis Segond (1910) Cantique des Cantiqu 4:1 French: Martin (1744) Hohelied 4:1 German: Modernized Hohelied 4:1 German: Luther (1912) Hohelied 4:1 German: Textbibel (1899) Cantico dei Cantici 4:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Cantico dei Cantici 4:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KIDUNG AGUNG 4:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 아가 4:1 Korean Canticum Canticorum 4:1 Latin: Vulgata Clementina Giesmiø giesmës knyga 4:1 Lithuanian Song of Solomon 4:1 Maori Salomos Høisang 4:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Cantares 4:1 Spanish: La Biblia de las Américas Cuán hermosa eres, amada mía. Cuán hermosa eres. Tus ojos son como palomas detrás de tu velo; tu cabellera, como rebaño de cabras que descienden del monte Galaad. Cantares 4:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Cantares 4:1 Spanish: Reina Valera Gómez Cantares 4:1 Spanish: Reina Valera 1909 Cantares 4:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Cantares de Salomâo 4:1 Bíblia King James Atualizada Português Cantares de Salomâo 4:1 Portugese Bible Cantarea Cantarilor 4:1 Romanian: Cornilescu Песни Песней 4:1 Russian: Synodal Translation (1876) Песни Песней 4:1 Russian koi8r Hga Visan 4:1 Swedish (1917) Song of Solomon 4:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เพลงซาโลมอน 4:1 Thai: from KJV Ezgiler Ezgisi 4:1 Turkish Nhaõ Ca 4:1 Vietnamese (1934) |