New International Version He who did not spare his own Son, but gave him up for us all--how will he not also, along with him, graciously give us all things? New Living Translation Since he did not spare even his own Son but gave him up for us all, won't he also give us everything else? English Standard Version He who did not spare his own Son but gave him up for us all, how will he not also with him graciously give us all things? Berean Study Bible He who did not spare His own Son but gave Him up for us all, how will He not also, along with Him, freely give us all things? New American Standard Bible He who did not spare His own Son, but delivered Him over for us all, how will He not also with Him freely give us all things? King James Bible He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things? Holman Christian Standard Bible He did not even spare His own Son but offered Him up for us all; how will He not also with Him grant us everything? International Standard Version The one who did not spare his own Son, but offered him as a sacrifice for all of us, surely will give us all things, along with his Son, won't he? NET Bible Indeed, he who did not spare his own Son, but gave him up for us all--how will he not also, along with him, freely give us all things? Aramaic Bible in Plain English And if he did not show pity upon his Son, but he handed him over for the sake of us all, how shall he not give us everything with him? GOD'S WORD® Translation God didn't spare his own Son but handed him over [to death] for all of us. So he will also give us everything along with him. Jubilee Bible 2000 He that did not spare his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not also give us all things with him? King James 2000 Bible He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things? American King James Version He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things? American Standard Version He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not also with him freely give us all things? Douay-Rheims Bible He that spared not even his own Son, but delivered him up for us all, how hath he not also, with him, given us all things? Darby Bible Translation He who, yea, has not spared his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not also with him grant us all things? English Revised Version He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not also with him freely give us all things? Webster's Bible Translation He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things? Weymouth New Testament He who did not withhold even His own Son, but gave Him up for all of us, will He not also with Him freely give us all things? World English Bible He who didn't spare his own Son, but delivered him up for us all, how would he not also with him freely give us all things? Young's Literal Translation He who indeed His own Son did not spare, but for us all did deliver him up, how shall He not also with him the all things grant to us? Romeine 8:32 Afrikaans PWL Romakëve 8:32 Albanian ﺭﻭﻣﻴﺔ 8:32 Arabic: Smith & Van Dyke ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 8:32 Armenian (Western): NT Romanoetara. 8:32 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 8:32 Bavarian Римляни 8:32 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 8:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 8:32 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 8:32 Croatian Bible Římanům 8:32 Czech BKR Romerne 8:32 Danish Romeinen 8:32 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὅς γε τοῦ ἰδίου Υἱοῦ οὐκ ἐφείσατο, ἀλλὰ ὑπὲρ ἡμῶν πάντων παρέδωκεν αὐτόν, πῶς οὐχὶ καὶ σὺν αὐτῷ τὰ πάντα ἡμῖν χαρίσεται; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hos ge tou idiou Huiou ouk epheisato, alla hyper hemon panton paredoken auton, pos ouchi kai syn auto ta panta hemin charisetai? Westcott and Hort 1881 - Transliterated hos ge tou idiou huiou ouk epheisato, alla hyper hemon panton paredoken auton, pos ouchi kai syn auto ta panta hemin charisetai? ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated os ge tou idiou uiou ouk epheisato alla uper EmOn pantOn paredOken auton pOs ouchi kai sun autO ta panta Emin charisetai ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:32 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated os ge tou idiou uiou ouk epheisato all uper EmOn pantOn paredOken auton pOs ouchi kai sun autO ta panta Emin charisetai ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:32 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated os ge tou idiou uiou ouk epheisato all uper EmOn pantOn paredOken auton pOs ouchi kai sun autO ta panta Emin charisetai ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:32 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated os ge tou idiou uiou ouk epheisato all uper EmOn pantOn paredOken auton pOs ouchi kai sun autO ta panta Emin charisetai ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:32 Westcott/Hort - Transliterated os ge tou idiou uiou ouk epheisato alla uper EmOn pantOn paredOken auton pOs ouchi kai sun autO ta panta Emin charisetai ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:32 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated os ge tou idiou uiou ouk epheisato alla uper EmOn pantOn paredOken auton pOs ouchi kai sun autO ta panta Emin charisetai Rómaiakhoz 8:32 Hungarian: Karoli Al la romanoj 8:32 Esperanto Kirje roomalaisille 8:32 Finnish: Bible (1776) Romains 8:32 French: Darby Romains 8:32 French: Louis Segond (1910) Romains 8:32 French: Martin (1744) Roemer 8:32 German: Modernized Roemer 8:32 German: Luther (1912) Roemer 8:32 German: Textbibel (1899) Romani 8:32 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 8:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 8:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 8:32 Kabyle: NT 로마서 8:32 Korean Romanos 8:32 Latin: Vulgata Clementina Romiešiem 8:32 Latvian New Testament Laiðkas romieèiams 8:32 Lithuanian Romans 8:32 Maori Romerne 8:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 8:32 Spanish: La Biblia de las Américas El que no eximió ni a su propio Hijo, sino que lo entregó por todos nosotros, ¿cómo no nos concederá también con El todas las cosas? Romanos 8:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Romanos 8:32 Spanish: Reina Valera Gómez Romanos 8:32 Spanish: Reina Valera 1909 Romanos 8:32 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 8:32 Bíblia King James Atualizada Português Romanos 8:32 Portugese Bible Romani 8:32 Romanian: Cornilescu К Римлянам 8:32 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 8:32 Russian koi8r Romans 8:32 Shuar New Testament Romabrevet 8:32 Swedish (1917) Warumi 8:32 Swahili NT Mga Taga-Roma 8:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 8:32 Tawallamat Tamajaq NT โรม 8:32 Thai: from KJV Romalılar 8:32 Turkish Римляни 8:32 Ukrainian: NT Romans 8:32 Uma New Testament Roâ-ma 8:32 Vietnamese (1934) |