New International Version "Blessed are those whose transgressions are forgiven, whose sins are covered. New Living Translation "Oh, what joy for those whose disobedience is forgiven, whose sins are put out of sight. English Standard Version “Blessed are those whose lawless deeds are forgiven, and whose sins are covered; Berean Study Bible “Blessed are they whose lawless acts are forgiven, whose sins are covered. New American Standard Bible "BLESSED ARE THOSE WHOSE LAWLESS DEEDS HAVE BEEN FORGIVEN, AND WHOSE SINS HAVE BEEN COVERED. King James Bible Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered. Holman Christian Standard Bible How joyful are those whose lawless acts are forgiven and whose sins are covered! International Standard Version "How blessed are those whose iniquities are forgiven and whose sins are covered! NET Bible "Blessed are those whose lawless deeds are forgiven, and whose sins are covered; Aramaic Bible in Plain English “Blessed are those whose evils are forgiven them and whose sins are covered.” GOD'S WORD® Translation "Blessed are those whose disobedience is forgiven and whose sins are pardoned. Jubilee Bible 2000 saying, Blessed are those whose iniquities are forgiven and whose sins are covered. King James 2000 Bible Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered. American King James Version Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered. American Standard Version saying , Blessed are they whose iniquities are forgiven, And whose sins are covered. Douay-Rheims Bible Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered. Darby Bible Translation Blessed [they] whose lawlessnesses have been forgiven, and whose sins have been covered: English Revised Version saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, And whose sins are covered. Webster's Bible Translation Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered. Weymouth New Testament "Blessed," he says, "are those whose iniquities have been forgiven, and whose sins have been covered over. World English Bible "Blessed are they whose iniquities are forgiven, whose sins are covered. Young's Literal Translation 'Happy they whose lawless acts were forgiven, and whose sins were covered; Romeine 4:7 Afrikaans PWL Romakëve 4:7 Albanian ﺭﻭﻣﻴﺔ 4:7 Arabic: Smith & Van Dyke ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 4:7 Armenian (Western): NT Romanoetara. 4:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 4:7 Bavarian Римляни 4:7 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 4:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 4:7 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 4:7 Croatian Bible Římanům 4:7 Czech BKR Romerne 4:7 Danish Romeinen 4:7 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Μακάριοι ὧν ἀφέθησαν αἱ ἀνομίαι καὶ ὧν ἐπεκαλύφθησαν αἱ ἁμαρτίαι· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Makarioi hon aphethesan hai anomiai kai hon epekalyphthesan hai hamartiai; Westcott and Hort 1881 - Transliterated Makarioi hon aphethesan hai anomiai kai hon epekalyphthesan hai hamartiai, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated makarioi On aphethEsan ai anomiai kai On epekaluphthEsan ai amartiai ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated makarioi On aphethEsan ai anomiai kai On epekaluphthEsan ai amartiai ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated makarioi On aphethEsan ai anomiai kai On epekaluphthEsan ai amartiai ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated makarioi On aphethEsan ai anomiai kai On epekaluphthEsan ai amartiai ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:7 Westcott/Hort - Transliterated makarioi On aphethEsan ai anomiai kai On epekaluphthEsan ai amartiai ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated makarioi On aphethEsan ai anomiai kai On epekaluphthEsan ai amartiai Rómaiakhoz 4:7 Hungarian: Karoli Al la romanoj 4:7 Esperanto Kirje roomalaisille 4:7 Finnish: Bible (1776) Romains 4:7 French: Darby Romains 4:7 French: Louis Segond (1910) Romains 4:7 French: Martin (1744) Roemer 4:7 German: Modernized Roemer 4:7 German: Luther (1912) Roemer 4:7 German: Textbibel (1899) Romani 4:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 4:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 4:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 4:7 Kabyle: NT 로마서 4:7 Korean Romanos 4:7 Latin: Vulgata Clementina Romiešiem 4:7 Latvian New Testament Laiðkas romieèiams 4:7 Lithuanian Romans 4:7 Maori Romerne 4:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 4:7 Spanish: La Biblia de las Américas BIENAVENTURADOS AQUELLOS CUYAS INIQUIDADES HAN SIDO PERDONADAS, Y CUYOS PECADOS HAN SIDO CUBIERTOS. Romanos 4:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Romanos 4:7 Spanish: Reina Valera Gómez Romanos 4:7 Spanish: Reina Valera 1909 Romanos 4:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 4:7 Bíblia King James Atualizada Português Romanos 4:7 Portugese Bible Romani 4:7 Romanian: Cornilescu К Римлянам 4:7 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 4:7 Russian koi8r Romans 4:7 Shuar New Testament Romabrevet 4:7 Swedish (1917) Warumi 4:7 Swahili NT Mga Taga-Roma 4:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 4:7 Tawallamat Tamajaq NT Tawamasan bakkadan-nasan! โรม 4:7 Thai: from KJV Romalılar 4:7 Turkish Римляни 4:7 Ukrainian: NT Romans 4:7 Uma New Testament Roâ-ma 4:7 Vietnamese (1934) |