Psalm 94:15
New International Version
Judgment will again be founded on righteousness, and all the upright in heart will follow it.

New Living Translation
Judgment will again be founded on justice, and those with virtuous hearts will pursue it.

English Standard Version
for justice will return to the righteous, and all the upright in heart will follow it.

Berean Study Bible
Surely judgment will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.

New American Standard Bible
For judgment will again be righteous, And all the upright in heart will follow it.

King James Bible
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.

Holman Christian Standard Bible
for justice will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.

International Standard Version
Righteousness will be restored with justice, and all the pure of heart will follow it.

NET Bible
For justice will prevail, and all the morally upright will be vindicated.

Aramaic Bible in Plain English
Because judgment returns after The Righteous One, and after him all the upright of heart.

GOD'S WORD® Translation
The decisions of judges will again become fair, and everyone whose motives are decent will pursue justice.

Jubilee Bible 2000
But the judgment shall be returned unto righteousness, and all the upright in heart shall follow it.

King James 2000 Bible
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.

American King James Version
But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it.

American Standard Version
For judgment shall return unto righteousness; And all the upright in heart shall follow it.

Douay-Rheims Bible
Until justice be turned into judgment: and they that are near it are all the upright in heart.

Darby Bible Translation
For judgment shall return unto righteousness, and all the upright in heart shall follow it.

English Revised Version
For judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.

Webster's Bible Translation
But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it.

World English Bible
For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.

Young's Literal Translation
For to righteousness judgment turneth back, And after it all the upright of heart,

Psalms 94:15 Afrikaans PWL
want die oordeel sal terugkeer tot die onpartydig-opregte en al die opregtes van verstand, wil en emosie sal dit volg.

Psalmet 94:15 Albanian
Gjykimi do të mbështetet përsëri mbi drejtësinë, dhe tërë ata që janë të drejtë nga zemra do t'i shkojnë pas.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 94:15 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لانه الى العدل يرجع القضاء وعلى اثره كل مستقيمي القلوب

D Sälm 94:15 Bavarian
Denn Recht mueß Recht bleibn; dös kimmt wider! De Frummen schnaufend auf.

Псалми 94:15 Bulgarian
Понеже съдбата пак ще се съобразява с правдата, И всички, които са с прави сърца, ще я последват.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
審判要轉向公義,心裡正直的必都隨從。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
审判要转向公义,心里正直的必都随从。

詩 篇 94:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
審 判 要 轉 向 公 義 ; 心 裡 正 直 的 , 必 都 隨 從 。

詩 篇 94:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
审 判 要 转 向 公 义 ; 心 里 正 直 的 , 必 都 随 从 。

Psalm 94:15 Croatian Bible
jer će se pravo dosuditi pravednosti i za njom će ići svi čestiti srcem.

Žalmů 94:15 Czech BKR
Ale až k spravedlnosti navrátí se soud, a za ním všickni upřímého srdce.

Salme 94:15 Danish
Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.

Psalmen 94:15 Dutch Staten Vertaling
Want het oordeel zal wederkeren tot de gerechtigheid; en alle oprechten van hart zullen hetzelve navolgen.

Swete's Septuagint
ἕως οὗ δικαιοσύνη ἐπιστρέψῃ εἰς κρίσιν, καὶ ἐχόμενοι αὐτῆς πάντες οἱ εὐθεῖς τῇ καρδίᾳ. διάψαλμα.

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־עַד־צֶ֭דֶק יָשׁ֣וּב מִשְׁפָּ֑ט וְ֝אַחֲרָ֗יו כָּל־יִשְׁרֵי־לֵֽב׃

WLC (Consonants Only)
כי־עד־צדק ישוב משפט ואחריו כל־ישרי־לב׃

Aleppo Codex
טו כי-עד-צדק ישוב משפט  ואחריו כל-ישרי-לב

Zsoltárok 94:15 Hungarian: Karoli
Mert igazságra fordul vissza az ítélet, és utána mennek mind az igazszívûek.

La psalmaro 94:15 Esperanto
CXar jugxo revenos al vero, Kaj gxin sekvos cxiuj virtkoruloj.

PSALMIT 94:15 Finnish: Bible (1776)
Sillä oikeuden pitää sittekin oikeuden oleman, ja kaikki hurskaat sydämet sitä seuraavat.

Psaume 94:15 French: Darby
Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de coeur le suivront.

Psaume 94:15 French: Louis Segond (1910)
Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le coeur est droit l'approuveront.

Psaume 94:15 French: Martin (1744)
C'est pourquoi le jugement s'unira à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.

Psalm 94:15 German: Modernized
Denn Recht muß doch Recht bleiben, und dem werden alle frommen Herzen zufallen.

Psalm 94:15 German: Luther (1912)
Denn Recht muß doch Recht bleiben, und dem werden alle frommen Herzen zufallen.

Psalm 94:15 German: Textbibel (1899)
Denn auf Gerechtigkeit wird der Rechtsspruch hinauskommen, und dem werden sich anschließen alle, die redliches Sinnes sind.

Salmi 94:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché il giudizio tornerà conforme a giustizia, e tutti i diritti di cuore lo seguiranno.

Salmi 94:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè il giudicio ritornerà a giustizia, E dietro a lui saranno tutti quelli che son diritti di cuore.

MAZMUR 94:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka hukum akan kembali kepada pengadilan, dan segala orang yang tulus hatinya itu akan menurut dia.

시편 94:15 Korean
판단이 의로 돌아가리니 마음이 정직한 자가 다 좇으리로다

Psalmi 94:15 Latin: Vulgata Clementina
Quoadusque justitia convertatur in judicium, et qui juxta illam omnes qui recto sunt corde.

Psalmynas 94:15 Lithuanian
Teisingumas sugrįš teisiajam ir juo paseks visi tiesiaširdžiai.

Psalm 94:15 Maori
Engari e hoki te whakawa ki te tika: a e arumia e nga tangata ngakau tika katoa.

Salmenes 94:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
for dommen skal vende tilbake til rettferdighet, og alle de opriktige av hjertet skal gi den medhold.

Salmos 94:15 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque el juicio volverá a ser justo, y todos los rectos de corazón lo seguirán.

Salmos 94:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque el juicio volverá a ser justo, Y todos los rectos de corazón lo seguirán.

Salmos 94:15 Spanish: Reina Valera Gómez
sino que el juicio volverá a la justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.

Salmos 94:15 Spanish: Reina Valera 1909
Sino que el juicio será vuelto á justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.

Salmos 94:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
sino que el juicio será vuelto a justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.

Salmos 94:15 Bíblia King James Atualizada Português
Voltará a haver justiça nos veredictos, e todos os retos de coração a seguirão.

Salmos 94:15 Portugese Bible
Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.   

Psalmi 94:15 Romanian: Cornilescu
Ci se va face odată judecata după dreptate, şi toţi cei cu inima curată o vor găsi bună.

Псалтирь 94:15 Russian: Synodal Translation (1876)
(93:15) Ибо суд возвратится к правде, и за ним последуют все правые сердцем.

Псалтирь 94:15 Russian koi8r
(93-15) Ибо суд возвратится к правде, и за ним [последуют] все правые сердцем.

Psaltaren 94:15 Swedish (1917)
Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten, och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.

Psalm 94:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't kahatulan ay babalik sa katuwiran: at susundan ng lahat na matuwid sa puso.

เพลงสดุดี 94:15 Thai: from KJV
เพราะความยุติธรรมจะกลับไปหาความชอบธรรม และบรรดาคนเที่ยงธรรมในใจจะติดตามไป

Mezmurlar 94:15 Turkish
Adalet yine doğruluk üzerine kurulacak,
Yüreği temiz olan herkes ona uyacak.

Thi-thieân 94:15 Vietnamese (1934)
Vì sự đoán xét sẽ trở về công bình, Phàm kẻ nào có lòng ngay thẳng sẽ theo.

Psalm 94:14
Top of Page
Top of Page