Psalm 77:8
New International Version
Has his unfailing love vanished forever? Has his promise failed for all time?

New Living Translation
Is his unfailing love gone forever? Have his promises permanently failed?

English Standard Version
Has his steadfast love forever ceased? Are his promises at an end for all time?

Berean Study Bible
Is His loving devotion gone forever? Has His promise failed for all time?

New American Standard Bible
Has His lovingkindness ceased forever? Has His promise come to an end forever?

King James Bible
Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?

Holman Christian Standard Bible
Has His faithful love ceased forever? Is His promise at an end for all generations?

International Standard Version
Has his gracious love ceased forever? Will his promise be unfulfilled in future generations?

NET Bible
Has his loyal love disappeared forever? Has his promise failed forever?

Aramaic Bible in Plain English
Or does not his grace pass away forever from me, or is not his word finished to a generation of generations?

GOD'S WORD® Translation
Has his mercy come to an end forever? Has his promise been canceled throughout every generation?

Jubilee Bible 2000
Is his mercy gone for ever? does his word fail from generation to generation?

King James 2000 Bible
Is his mercy ceased forever? does his promise fail forevermore?

American King James Version
Is his mercy clean gone for ever? does his promise fail for ever more?

American Standard Version
Is his lovingkindness clean gone for ever? Doth his promise fail for evermore?

Douay-Rheims Bible
Or will he cut off his mercy for ever, from generation to generation?

Darby Bible Translation
Hath his loving-kindness ceased for ever? hath [his] word come to an end from generation to generation?

English Revised Version
Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?

Webster's Bible Translation
Is his mercy wholly gone for ever? doth his promise fail for evermore?

World English Bible
Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?

Young's Literal Translation
Hath His kindness ceased for ever? The saying failed to all generations?

Psalms 77:8 Afrikaans PWL
Is Sy onverdiende guns vir ewig verby, faal Sy belofte ewiglik?

Psalmet 77:8 Albanian
Dhe mirësia e tij ka marrë fund për gjithnjë dhe falja e tij ka munguar për brezat e ardhshme?

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 77:8 Arabic: Smith & Van Dyke
‎هل انتهت الى الابد رحمته انقطعت كلمته الى دور فدور‎.

D Sälm 77:8 Bavarian
Ist s aus und gar mit seiner Guetheit; giltt sein Verhaissung gar nix meer?

Псалми 77:8 Bulgarian
Престанала ли е милостта Му за винаги? Пропада ли обещанието Му за всякога?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
難道他的慈愛永遠窮盡,他的應許世世廢棄嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
难道他的慈爱永远穷尽,他的应许世世废弃吗?

詩 篇 77:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
難 道 他 的 慈 愛 永 遠 窮 盡 , 他 的 應 許 世 世 廢 棄 麼 ?

詩 篇 77:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
难 道 他 的 慈 爱 永 远 穷 尽 , 他 的 应 许 世 世 废 弃 麽 ?

Psalm 77:8 Croatian Bible
Je li njegova dobrota minula zauvijek, njegovo obećanje propalo za sva pokoljenja?

Žalmů 77:8 Czech BKR
Zdali do konce přestane milosrdenství jeho? A konec vezme slovo od pokolení až do pokolení?

Salme 77:8 Danish
er hans Miskundhed ude for stedse, hans Trofasthed omme for evigt og altid,

Psalmen 77:8 Dutch Staten Vertaling
Houdt Zijn goedertierenheid in eeuwigheid op? Heeft de toezegging een einde, van geslacht tot geslacht?

Swete's Septuagint
ἢ εἰς τέλος ἀποκόψει τὸ ἔλεος ἀπὸ γενεᾶς καὶ γενεᾶς;

Westminster Leningrad Codex
הֶאָפֵ֣ס לָנֶ֣צַח חַסְדֹּ֑ו גָּ֥מַר אֹ֝֗מֶר לְדֹ֣ר וָדֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר׃

Aleppo Codex
ט האפס לנצח חסדו  גמר אמר לדר ודר

Zsoltárok 77:8 Hungarian: Karoli
Avagy végképen elfogyott-é az õ kegyelme? vagy megszûnik-é igérete nemzedékrõl nemzedékre?

La psalmaro 77:8 Esperanto
CXu por eterne cxesigxis Lia boneco? CXu Lia promeso ne plenumigxos por cxiuj generacioj?

PSALMIT 77:8 Finnish: Bible (1776)
Puuttuneeko hänen laupiutensa ijankaikkisesti, ja olleeko lupauksella jo loppu suvusta sukuhun?

Psaume 77:8 French: Darby
Sa bonte a-t-elle cesse pour toujours? Sa parole a-t-elle pris fin de generation en generation?

Psaume 77:8 French: Louis Segond (1910)
Sa bonté est-elle à jamais épuisée? Sa parole est-elle anéantie pour l'éternité?

Psaume 77:8 French: Martin (1744)
Sa gratuité est-elle disparue pour jamais? Sa parole a-t-elle pris fin pour tout âge?

Psalm 77:8 German: Modernized
Wird denn der HERR ewiglich verstoßen und keine Gnade mehr erzeigen?

Psalm 77:8 German: Luther (1912)
Ist's denn ganz und gar aus mit seiner Güte, und hat die Verheißung ein Ende?

Psalm 77:8 German: Textbibel (1899)
Ist's denn für immer mit seiner Gnade zu Ende, gar aus mit seiner Treue auf alle Geschlechter?

Salmi 77:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
E’ la sua benignità venuta meno per sempre? La sua parola ha ella cessato per ogni età?

Salmi 77:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
È la sua benignità venuta meno per sempre mai? È la sua parola mancata per ogni età?

MAZMUR 77:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Habiskah kemurahan-Nya sampai selama-lamanya? Putuskan janji-Nya bagi segala bangsa yang kemudian?

시편 77:8 Korean
그 인자하심이 길이 다하였는가, 그 허락을 영구히 폐하셨는가

Psalmi 77:8 Latin: Vulgata Clementina
aut in finem misericordiam suam abscindet, a generatione in generationem ?

Psalmynas 77:8 Lithuanian
Ar Jo gailestingumas aplenkė mane? Ar Jo pažadai, duoti kartų kartoms, neišsipildys?

Psalm 77:8 Maori
Kua kahore ranei tana mahi tohu mo ake tonu atu? Kua whati ranei tana kupu a ake ake?

Salmenes 77:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Er det for all tid ute med hans miskunnhet? er hans løfte blitt til intet slekt efter slekt?

Salmos 77:8 Spanish: La Biblia de las Américas
¿Ha cesado para siempre su misericordia? ¿Ha terminado para siempre su promesa?

Salmos 77:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
¿Ha cesado para siempre Su misericordia? ¿Ha terminado para siempre Su promesa?

Salmos 77:8 Spanish: Reina Valera Gómez
¿Ha cesado para siempre su misericordia? ¿Se ha acabado perpetuamente su promesa?

Salmos 77:8 Spanish: Reina Valera 1909
¿Hase acabado para siempre su misericordia? ¿Hase acabado la palabra suya para generación y generación?

Salmos 77:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Se ha acabado para siempre su misericordia? ¿Se ha acabado la palabra suya para generación y generación?

Salmos 77:8 Bíblia King James Atualizada Português
Acaso de todo se esgotou sua fidelidade, terminou sua promessa para as gerações?

Salmos 77:8 Portugese Bible
Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações   

Psalmi 77:8 Romanian: Cornilescu
S'a isprăvit bunătatea Lui pe vecie? S'a dus făgăduinţa Lui pentru totdeauna?

Псалтирь 77:8 Russian: Synodal Translation (1876)
(76:9) неужели навсегда престала милость Его, и пресеклось слово Его врод и род?

Псалтирь 77:8 Russian koi8r
(76-9) неужели навсегда престала милость Его, и пресеклось слово Его в род и род?

Psaltaren 77:8 Swedish (1917)
Är det då ute med hans godhet för beständigt, har hans ord blivit till intet för alla tider?

Psalm 77:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kaniya bang kagandahang-loob ay lubos na nawala magpakailan man? Natapos na bang walang hanggan ang kaniyang pangako?

เพลงสดุดี 77:8 Thai: from KJV
ความเมตตาของพระองค์จะระงับอยู่เป็นนิตย์หรือ พระสัญญาของพระองค์สิ้นสุดตลอดทุกชั่วอายุหรือ

Mezmurlar 77:8 Turkish
Sevgisi sonsuza dek mi yok oldu?
Sözü geçerli değil mi artık?

Thi-thieân 77:8 Vietnamese (1934)
Sự nhơn từ Ngài há dứt đến mãi mãi ư? Lời hứa của Ngài há không thành đời đời sao?

Psalm 77:7
Top of Page
Top of Page