Psalm 77:4
New International Version
You kept my eyes from closing; I was too troubled to speak.

New Living Translation
You don't let me sleep. I am too distressed even to pray!

English Standard Version
You hold my eyelids open; I am so troubled that I cannot speak.

Berean Study Bible
You have kept my eyes from closing; I am too troubled to speak.

New American Standard Bible
You have held my eyelids open; I am so troubled that I cannot speak.

King James Bible
Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.

Holman Christian Standard Bible
You have kept me from closing my eyes; I am troubled and cannot speak.

International Standard Version
You kept my eyes open; I was troubled and couldn't speak.

NET Bible
You held my eyelids open; I was troubled and could not speak.

Aramaic Bible in Plain English
And dizziness seized me in my eyes; I was dumb and did not speak.

GOD'S WORD® Translation
(You keep my eyelids open.) I am so upset that I cannot speak.

Jubilee Bible 2000
Thou didst hold my eyelids open; I am broken and did not speak.

King James 2000 Bible
You hold my eyes from closing: I am so troubled that I cannot speak.

American King James Version
You hold my eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.

American Standard Version
Thou holdest mine eyes watching: I am so troubled that I cannot speak.

Douay-Rheims Bible
My eyes prevented the watches: I was troubled, and I spoke not.

Darby Bible Translation
Thou holdest open mine eyelids; I am full of disquiet and cannot speak.

English Revised Version
Thou holdest mine eyes watching: I am so troubled that I cannot speak.

Webster's Bible Translation
Thou holdest my eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.

World English Bible
You hold my eyelids open. I am so troubled that I can't speak.

Young's Literal Translation
Thou hast taken hold of the watches of mine eyes, I have been moved, and I speak not.

Psalms 77:4 Afrikaans PWL
My oë is verdof; ek is stom sodat ek nie kan praat nie.

Psalmet 77:4 Albanian
Ti m'i mban të hapura qepallat; jam aq i turbulluar sa nuk mund të flas.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 77:4 Arabic: Smith & Van Dyke
امسكت اجفان عيني. انزعجت فلم اتكلم‎.

D Sälm 77:4 Bavarian
Du laasst mi niemer richtig schlaaffen. Voll Unmueß bin i, kan nit rödn.

Псалми 77:4 Bulgarian
Удържаш очите ми в неспане; Смущавам се до толкоз щото не мога да продумам.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你叫我不能閉眼,我煩亂不安,甚至不能說話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你叫我不能闭眼,我烦乱不安,甚至不能说话。

詩 篇 77:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 叫 我 不 能 閉 眼 ; 我 煩 亂 不 安 , 甚 至 不 能 說 話 。

詩 篇 77:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 叫 我 不 能 闭 眼 ; 我 烦 乱 不 安 , 甚 至 不 能 说 话 。

Psalm 77:4 Croatian Bible
Vjeđe moje držiš, potresen sam, ne mogu govoriti.

Žalmů 77:4 Czech BKR
Zdržoval jsi oči mé, aby bděly; potřín jsem byl, aniž jsem mluviti mohl.

Salme 77:4 Danish
Du holder mine Øjne vaagne, jeg er urolig og maalløs.

Psalmen 77:4 Dutch Staten Vertaling
Gij hieldt mijn ogen wakende; ik was verslagen, en sprak niet.

Swete's Septuagint
προκατελάβοντο φυλακὰς οἱ ἐχθροί μου· ἐταράχθην καὶ οὐκ ἐλάλησα.

Westminster Leningrad Codex
אָ֭חַזְתָּ שְׁמֻרֹ֣ות עֵינָ֑י נִ֝פְעַ֗מְתִּי וְלֹ֣א אֲדַבֵּֽר׃

WLC (Consonants Only)
אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר׃

Aleppo Codex
ה אחזת שמרות עיני  נפעמתי ולא אדבר

Zsoltárok 77:4 Hungarian: Karoli
Szemeimet ébren tartod; hánykolódom, de nem szólhatok.

La psalmaro 77:4 Esperanto
Vi retenas la palpebrojn de miaj okuloj; Mi estas frapita, mi ne povas paroli.

PSALMIT 77:4 Finnish: Bible (1776)
Sinä pidät minun silmäni, että he valvovat: minä olen niin voimatoin, etten minä voi puhua.

Psaume 77:4 French: Darby
Tu tiens ouvertes mes paupieres; je suis inquiet, et je ne parle pas.

Psaume 77:4 French: Louis Segond (1910)
Tu tiens mes paupières en éveil; Et, dans mon trouble, je ne puis parler.

Psaume 77:4 French: Martin (1744)
Tu avais empêché mes yeux de dormir, j'étais tout troublé, et ne pouvais parler.

Psalm 77:4 German: Modernized
Wenn ich betrübt bin, so denke ich an Gott; wenn mein Herz in Ängsten ist; so rede ich. Sela.

Psalm 77:4 German: Luther (1912)
Meine Augen hältst du, daß sie wachen; ich bin so ohnmächtig, daß ich nicht reden kann.

Psalm 77:4 German: Textbibel (1899)
Du hältst meine Augenlider wach; ich bin voller Unruhe und kann nicht reden.

Salmi 77:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tu tieni desti gli occhi miei, sono turbato e non posso parlare.

Salmi 77:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tu hai ritenuti gli occhi miei in continue vegghie; Io son tutto attonito, e non posso parlare.

MAZMUR 77:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Engkau membiarkan mataku jaga selalu, aku tercengang-cengang sampai tiada aku terkata-kata lagi.

시편 77:4 Korean
주께서 나로 눈을 붙이지 못하게 하시니 내가 괴로워 말할 수 없나이다

Psalmi 77:4 Latin: Vulgata Clementina
Anticipaverunt vigilias oculi mei ; turbatus sum, et non sum locutus.

Psalmynas 77:4 Lithuanian
Tu laikai atmerktas mano akis. Aš nerimauju ir negaliu kalbėti.

Psalm 77:4 Maori
E puritia ana e koe oku kanohi kia mataara tonu; he pouri ahau, te ahei te korero.

Salmenes 77:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du holder mine øine oppe i nattevaktene; jeg er urolig og taler ikke.

Salmos 77:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Has mantenido abiertos mis párpados; estoy tan turbado que no puedo hablar.

Salmos 77:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Has mantenido abiertos mis párpados; Estoy tan turbado que no puedo hablar.

Salmos 77:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Detenías los párpados de mis ojos: Estaba yo quebrantado, y no hablaba.

Salmos 77:4 Spanish: Reina Valera 1909
Tenías los párpados de mis ojos: Estaba yo quebrantado, y no hablaba.

Salmos 77:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Tenías los párpados de mis ojos abiertos ; estaba yo quebrantado, y no hablaba.

Salmos 77:4 Bíblia King James Atualizada Português
Manténs abertas minhas pálpebras; tão perturbado estou, que nem posso falar.

Salmos 77:4 Portugese Bible
Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.   

Psalmi 77:4 Romanian: Cornilescu
Tu îmi ţii ploapele deschise; şi, de mult ce mă frămînt, nu pot vorbi.

Псалтирь 77:4 Russian: Synodal Translation (1876)
(76:5) Ты не даешь мне сомкнуть очей моих; я потрясен и не могу говорить.

Псалтирь 77:4 Russian koi8r
(76-5) Ты не даешь мне сомкнуть очей моих; я потрясен и не могу говорить.

Psaltaren 77:4 Swedish (1917)
Mina ögonlock håller du öppna; jag är full av oro och kan icke tala.

Psalm 77:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iyong pinupuyat ang mga mata ko: ako'y totoong nababagabag na hindi ako makapagsalita.

เพลงสดุดี 77:4 Thai: from KJV
พระองค์ทรงจับหนังตาของข้าพเจ้าไว้ไม่ให้ปิด ข้าพเจ้าทุกข์มากจนพูดไม่ออก

Mezmurlar 77:4 Turkish
Açık tutuyorsun göz kapaklarımı,
Sıkıntıdan konuşamıyorum.

Thi-thieân 77:4 Vietnamese (1934)
Chúa giữ mí mắt tôi mở ra; Tôi bị bối rối, không nói được.

Psalm 77:3
Top of Page
Top of Page