Psalm 77:15
New International Version
With your mighty arm you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph.

New Living Translation
By your strong arm, you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph. Interlude

English Standard Version
You with your arm redeemed your people, the children of Jacob and Joseph. Selah

Berean Study Bible
With power You redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph. Selah

New American Standard Bible
You have by Your power redeemed Your people, The sons of Jacob and Joseph. Selah.

King James Bible
Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.

Holman Christian Standard Bible
With power You redeemed Your people, the descendants of Jacob and Joseph. Selah

International Standard Version
You delivered your people— the descendants of Jacob and Joseph— with your power. Interlude

NET Bible
You delivered your people by your strength--the children of Jacob and Joseph. (Selah)

Aramaic Bible in Plain English
And you have saved your people with your arm, the children of Jacob and of Joseph.

GOD'S WORD® Translation
With your might you have defended your people, the descendants of Jacob and Joseph. [Selah]

Jubilee Bible 2000
Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.

King James 2000 Bible
You have with your arm redeemed your people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.

American King James Version
You have with your arm redeemed your people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.

American Standard Version
Thou hast with thine arm redeemed thy people, The sons of Jacob and Joseph. Selah

Douay-Rheims Bible
with thy arm thou hast redeemed thy people the children of Jacob and of Joseph.

Darby Bible Translation
Thou hast with [thine] arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.

English Revised Version
Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah

Webster's Bible Translation
Thou hast with thy arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.

World English Bible
You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. Selah.

Young's Literal Translation
Thou hast redeemed with strength Thy people, The sons of Jacob and Joseph. Selah.

Psalms 77:15 Afrikaans PWL
U het U volk met U arm verlos, die seuns van Ya’akov en van Yosef.

Psalmet 77:15 Albanian
Me krahun tënd ke shpenguar popullin tënd, bijtë e Jakobit dhe të Jozefit. (Sela)

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 77:15 Arabic: Smith & Van Dyke
‎فككت بذراعك شعبك بني يعقوب ويوسف. سلاه‎.

D Sälm 77:15 Bavarian
Du haast mit groossn Rued dein Volk grött, yn n Jaaggenn, Joseff seine Kindd.

Псалми 77:15 Bulgarian
Изкупил си с мишцата Си людете Си, Чадата Яковови и Иосифови, (Села.)

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你曾用你的膀臂贖了你的民,就是雅各和約瑟的子孫。(細拉)

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你曾用你的膀臂赎了你的民,就是雅各和约瑟的子孙。(细拉)

詩 篇 77:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 曾 用 你 的 膀 臂 贖 了 你 的 民 , 就 是 雅 各 和 約 瑟 的 子 孫 。 ( 細 拉 )

詩 篇 77:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 曾 用 你 的 膀 臂 赎 了 你 的 民 , 就 是 雅 各 和 约 瑟 的 子 孙 。 ( 细 拉 )

Psalm 77:15 Croatian Bible
Mišicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove.

Žalmů 77:15 Czech BKR
Vysvobodil jsi ramenem lid svůj, syny Jákobovy a Jozefovy. Sélah.

Salme 77:15 Danish
udøste dit Folk med din Arm, Jakobs og Josefs Sønner. — Sela.

Psalmen 77:15 Dutch Staten Vertaling
Gij hebt Uw volk door Uw arm verlost; de kinderen van Jakob en van Jozef. Sela.

Swete's Septuagint
ἐλυτρώσω ἐν τῷ βραχίονί σου τὸν λαόν σου, τοὺς υἱοὺς Ἰακὼβ καὶ Ἰωσήφ. διάψαλμα.

Westminster Leningrad Codex
גָּאַ֣לְתָּ בִּזְרֹ֣ועַ עַמֶּ֑ךָ בְּנֵי־יַעֲקֹ֖ב וְיֹוסֵ֣ף סֶֽלָה׃

WLC (Consonants Only)
גאלת בזרוע עמך בני־יעקב ויוסף סלה׃

Aleppo Codex
טז גאלת בזרוע עמך  בני-יעקב ויוסף סלה

Zsoltárok 77:15 Hungarian: Karoli
Megváltottad népedet karoddal a Jákób és a József fiait. Szela.

La psalmaro 77:15 Esperanto
Vi liberigis per Via brako Vian popolon, La filojn de Jakob kaj Jozef. Sela.

PSALMIT 77:15 Finnish: Bible (1776)
Sinä lunastit sinun kansas käsivarrellas, Jakobin ja Josephin lapset, Sela!

Psaume 77:15 French: Darby
Tu as rachete par ton bras ton peuple, les fils de Jacob et de Joseph. Selah.

Psaume 77:15 French: Louis Segond (1910)
Par ton bras tu as délivré ton peuple, Les fils de Jacob et de Joseph. -Pause.

Psaume 77:15 French: Martin (1744)
Tu as délivré par ton bras ton peuple, les enfants de Jacob et de Joseph; Sélah.

Psalm 77:15 German: Modernized
Du bist der Gott, der Wunder tut; du hast deine Macht beweiset unter den Völkern.

Psalm 77:15 German: Luther (1912)
Du hast dein Volk erlöst mit Macht, die Kinder Jakobs und Josephs. (Sela.)

Psalm 77:15 German: Textbibel (1899)
Mit mächtigem Arm hast du dein Volk erlöst, die Söhne Jakobs und Josephs. Sela.

Salmi 77:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tu hai, col tuo braccio, redento il tuo popolo, i figliuoli di Giacobbe e di Giuseppe. Sela.

Salmi 77:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tu hai, col tuo braccio, riscosso il tuo popolo; I figliuoli di Giacobbe e di Giuseppe. Sela.

MAZMUR 77:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dengan tangan-Mu Engkau telah menebus umat-Mu, yaitu bani Yakub dan bani Yusuf. -- Selah.

시편 77:15 Korean
주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 구속하셨나이다 (셀라)

Psalmi 77:15 Latin: Vulgata Clementina
Redemisti in brachio tuo populum tuum, filios Jacob et Joseph.

Psalmynas 77:15 Lithuanian
Tu savo ranka išpirkai savo tautą, Jokūbo ir Juozapo vaikus.

Psalm 77:15 Maori
Hokona ana e tou ringa tau iwi, nga tama a Hakopa raua ko Hohepa. (Hera.

Salmenes 77:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du har forløst ditt folk med velde, Jakobs og Josefs barn. Sela.

Salmos 77:15 Spanish: La Biblia de las Américas
Con tu brazo has redimido a tu pueblo, a los hijos de Jacob y de José. Selah

Salmos 77:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Con Tu brazo has redimido a Tu pueblo, A los hijos de Jacob y de José. (Selah)

Salmos 77:15 Spanish: Reina Valera Gómez
Con tu brazo redimiste a tu pueblo, a los hijos de Jacob y de José. (Selah)

Salmos 77:15 Spanish: Reina Valera 1909
Con tu brazo redimiste á tu pueblo, A los hijos de Jacob y de José. (Selah.)

Salmos 77:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Con tu brazo redimiste a tu pueblo, a los hijos de Jacob y de José. (Selah.)

Salmos 77:15 Bíblia King James Atualizada Português
Com teu braço resgataste teu povo, os filhos de Jacó e de José.

Salmos 77:15 Portugese Bible
Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.   

Psalmi 77:15 Romanian: Cornilescu
Prin braţul Tău, Tu ai izbăvit pe poporul Tău, pe fiii lui Iacov şi ai lui Iosif.

Псалтирь 77:15 Russian: Synodal Translation (1876)
(76:16) Ты избавил мышцею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа.

Псалтирь 77:15 Russian koi8r
(76-16) Ты избавил мышцею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа.

Psaltaren 77:15 Swedish (1917)
Med väldig arm förlossade du ditt folk, Jakobs och Josefs barn. Sela.

Psalm 77:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iyong tinubos ng kamay mo ang iyong bayan, ang mga anak ng Jacob at ng Jose. (Selah)

เพลงสดุดี 77:15 Thai: from KJV
พระองค์ได้ทรงไถ่ประชาชนของพระองค์ด้วยพระกรของพระองค์ คือลูกหลานของยาโคบและโยเซฟ เซลาห์

Mezmurlar 77:15 Turkish
Güçlü bileğinle kendi halkını,
Yakup ve Yusuf oğullarını kurtardın. "iSela

Thi-thieân 77:15 Vietnamese (1934)
Chúa dùng cánh tay mình mà chuộc dân sự Chúa, Tức là con trai của Gia-cốp và của Giô-sép.

Psalm 77:14
Top of Page
Top of Page