Psalm 56:7
New International Version
Because of their wickedness do not let them escape; in your anger, God, bring the nations down.

New Living Translation
Don't let them get away with their wickedness; in your anger, O God, bring them down.

English Standard Version
For their crime will they escape? In wrath cast down the peoples, O God!

Berean Study Bible
In spite of such sin, will they escape? In Your anger, O God, cast down the nations.

New American Standard Bible
Because of wickedness, cast them forth, In anger put down the peoples, O God!

King James Bible
Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.

Holman Christian Standard Bible
Will they escape in spite of such sin? God, bring down the nations in wrath.

International Standard Version
Cast them away because of their wickedness. In wrath, God, cast down these people!

NET Bible
Because they are bent on violence, do not let them escape! In your anger bring down the nations, O God!

Aramaic Bible in Plain English
And they said, “There is no Savior for him.” Judge them in the wrath of the nations, oh, God!

GOD'S WORD® Translation
With the wrong they do, can they escape? O God, angrily make the nations fall.

Jubilee Bible 2000
Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the peoples, O God.

King James 2000 Bible
Shall they escape by iniquity? in your anger cast down the people, O God.

American King James Version
Shall they escape by iniquity? in your anger cast down the people, O God.

American Standard Version
Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.

Douay-Rheims Bible
for nothing shalt thou save them: in thy anger thou shalt break the people in pieces, O God,

Darby Bible Translation
Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.

English Revised Version
Shall they escape by iniquity? in anger cast down the peoples, O God.

Webster's Bible Translation
Shall they escape by iniquity; in thy anger cast down the people, O God.

World English Bible
Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God.

Young's Literal Translation
By iniquity they escape, In anger the peoples put down, O God.

Psalms 56:7 Afrikaans PWL
Hulle het gesê: “Hy het geen Verlosser nie.” Veroordeel hulle met die veroordeling van die nasies, o God!

Psalmet 56:7 Albanian
Ata mendojnë të shpëtojnë me anë të ligësisë; në zemërimin tënd, o Perëndi, hidhi për tokë popujt.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 56:7 Arabic: Smith & Van Dyke
‎على اثمهم جازهم. بغضب اخضع الشعوب يا الله‎.

D Sälm 56:7 Bavarian
Z weit seind s gangen! Dös laasst ien diend nit durchgeen?! O Got, hau drein, raeum auf, und hab kain Gnaad!

Псалми 56:7 Bulgarian
Ще се избавят ли чрез беззаконието? Боже, повали с гняв тия племена.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們豈能因罪孽逃脫嗎?神啊,求你在怒中使眾民墮落!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们岂能因罪孽逃脱吗?神啊,求你在怒中使众民堕落!

詩 篇 56:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 豈 能 因 罪 孽 逃 脫 麼 ?   神 啊 , 求 你 在 怒 中 使 眾 民 墮 落 !

詩 篇 56:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 岂 能 因 罪 孽 逃 脱 麽 ?   神 啊 , 求 你 在 怒 中 使 众 民 堕 落 !

Psalm 56:7 Croatian Bible
Plati im prema bezakonju, u gnjevu, o Bože, obori pogane!

Žalmů 56:7 Czech BKR
Za nešlechetnost-liž zniknou pomsty? V prchlivosti, ó Bože, smeceš lidi ty.

Salme 56:7 Danish
Gengæld du dem det onde, stød Folkene ned i Vrede, o Gud!

Psalmen 56:7 Dutch Staten Vertaling
Zouden zij om hun ongerechtigheid vrijgaan? Stort de volken neder in toorn, o God!

Swete's Septuagint
ὑπὲρ τοῦ μηθενὸς σώσεις αὐτούς, ἐν ὀργῇ λαοὺς κατάξεις. ὁ θεός,

Westminster Leningrad Codex
עַל־אָ֥וֶן פַּלֶּט־לָ֑מֹו בְּ֝אַ֗ף עַמִּ֤ים ׀ הֹורֵ֬ד אֱלֹהִֽים׃

WLC (Consonants Only)
על־און פלט־למו באף עמים ׀ הורד אלהים׃

Aleppo Codex
ח על-און פלט-למו  באף עמים הורד אלהים

Zsoltárok 56:7 Hungarian: Karoli
Gonoszsággal menekedhetnének? Haraggal rontsd meg, oh Isten, a népeket!

La psalmaro 56:7 Esperanto
Por ilia malbonago repagu al ili, En kolero faligu la popolojn, ho Dio!

PSALMIT 56:7 Finnish: Bible (1776)
Pitäiskö heidän vääryydestänsä pääsemän? Syökse, Jumala, se kansa alas vihassas.

Psaume 56:7 French: Darby
Echapperont-ils par l'iniquite? Dans ta colere, o Dieu, precipite les peuples!

Psaume 56:7 French: Louis Segond (1910)
C'est par l'iniquité qu'ils espèrent échapper: Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!

Psaume 56:7 French: Martin (1744)
Leur moyen d'échapper c'est par outrage; ô Dieu, précipite les peuples en ta colère!

Psalm 56:7 German: Modernized
Sie halten zuhauf und lauern und haben acht auf meine Fersen, wie sie meine Seele erhaschen.

Psalm 56:7 German: Luther (1912)
Sollten sie mit ihrer Bosheit entrinnen? Gott, stoße solche Leute ohne alle Gnade hinunter!

Psalm 56:7 German: Textbibel (1899)
Ob des Frevels vergilt ihnen; stürze, o Gott, im Zorne die Völker!

Salmi 56:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Rendi loro secondo la loro iniquità! O Dio, abbatti i popoli nella tua ira!

Salmi 56:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
In vano sarebbe il salvar loro la vita; O Dio, trabocca i popoli nella tua ira.

MAZMUR 56:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Manakan boleh mereka itu terlepas oleh sebab kejahatannya. Campakkanlah bangsa itu dengan murka-Mu, ya Allah!

시편 56:7 Korean
저희가 죄악을 짓고야 피하오리이까 ? 하나님이여 분노하사 뭇 백성을 낮추소서

Psalmi 56:7 Latin: Vulgata Clementina
pro nihilo salvos facies illos ; in ira populos confringes.

Psalmynas 56:7 Lithuanian
Atlygink jiems už nedorybę! Dieve, užsirūstinęs parblokšk juos!

Psalm 56:7 Maori
Ma te he koia ratou ka mawhiti ai? kia riri koe, e te Atua, whakataka iho hoki nga iwi.

Salmenes 56:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Skulde de undslippe tross sin ondskap? Støt folkeslag ned i vrede, Gud!

Salmos 56:7 Spanish: La Biblia de las Américas
Por causa de la iniquidad, arrójalos, en tu ira humilla a los pueblos, oh Dios.

Salmos 56:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Por causa de la iniquidad, arrójalos, En Tu ira humilla a los pueblos, oh Dios.

Salmos 56:7 Spanish: Reina Valera Gómez
¿Escaparán ellos con su iniquidad? Oh Dios, derriba en tu furor los pueblos.

Salmos 56:7 Spanish: Reina Valera 1909
¿Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba en tu furor los pueblos.

Salmos 56:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba los pueblos con tu furor.

Salmos 56:7 Bíblia King James Atualizada Português
deixa-os escapar para a desgraça, derruba essa gente, ó Deus, em tua ira!

Salmos 56:7 Portugese Bible
Escaparão eles por meio da sua iniqüidade? Ó Deus, derruba os povos na tua ira!   

Psalmi 56:7 Romanian: Cornilescu
Ei trag nădejde să scape prin nelegiuirea lor: doboară popoarele, Dumnezeule, în mînia Ta!

Псалтирь 56:7 Russian: Synodal Translation (1876)
(55:8) Неужели они избегнут воздаяния за неправду свою ? Во гневе низложи, Боже, народы.

Псалтирь 56:7 Russian koi8r
(55-8) Неужели они избегнут воздаяния за неправду [свою]? Во гневе низложи, Боже, народы.

Psaltaren 56:7 Swedish (1917)
Skulle de räddas med all sin ondska? Nej, slå ned folken, Gud, i din vrede.

Psalm 56:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tatakas ba sila sa pamamagitan ng masama? Sa galit ay ilugmok mo ang mga bayan, Oh Dios.

เพลงสดุดี 56:7 Thai: from KJV
เขาจะหนีให้พ้นเพราะเหตุความชั่วช้าของเขาหรือ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเหวี่ยงชนชาติทั้งหลายลงมาด้วยพระพิโรธ

Mezmurlar 56:7 Turkish
Kötülüklerinin cezasından kurtulacaklar mı?
Ey Tanrı, halkları öfkeyle yere çal!

Thi-thieân 56:7 Vietnamese (1934)
Chúng nó sẽ nhờ sự gian ác mà được thoát khỏi sao? Hỡi Ðức Chúa Trời, xin hãy nổi giận mà đánh đổ các dân.

Psalm 56:6
Top of Page
Top of Page