Psalm 47:3
New International Version
He subdued nations under us, peoples under our feet.

New Living Translation
He subdues the nations before us, putting our enemies beneath our feet.

English Standard Version
He subdued peoples under us, and nations under our feet.

Berean Study Bible
He subdues nations beneath us, and peoples under our feet.

New American Standard Bible
He subdues peoples under us And nations under our feet.

King James Bible
He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.

Holman Christian Standard Bible
He subdues peoples under us and nations under our feet.

International Standard Version
He subdued peoples under us, and nations under our feet.

NET Bible
He subdued nations beneath us and countries under our feet.

Aramaic Bible in Plain English
For he has subdued for us the nations under us, and the peoples under our feet.

GOD'S WORD® Translation
He brings people under our authority and [puts] nations under our feet.

Jubilee Bible 2000
He shall guide the peoples under us, and the Gentiles under our feet.

King James 2000 Bible
He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.

American King James Version
He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.

American Standard Version
He subdueth peoples under us, And nations under our feet.

Douay-Rheims Bible
He hath subdued the people under us; and the nations under our feet.

Darby Bible Translation
He subdueth the peoples under us, and the nations under our feet.

English Revised Version
He shall subdue the peoples under us, and the nations under our feet.

Webster's Bible Translation
He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.

World English Bible
He subdues nations under us, and peoples under our feet.

Young's Literal Translation
He leadeth peoples under us, and nations under our feet.

Psalms 47:3 Afrikaans PWL
Hy onderwerp volke onder ons en nasies onder ons voete.

Psalmet 47:3 Albanian
Ai do të na nënshtrojë popujt dhe kombet do t'i vërë nën këmbët tona.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 47:3 Arabic: Smith & Van Dyke
‎يخضع الشعوب تحتنا والامم تحت اقدامنا‎.

D Sälm 47:3 Bavarian
Unterworffen haat yr Völker und als bsigter glögt üns z Füessn.

Псалми 47:3 Bulgarian
Покори племена под нас, И народи под нозете ни.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他叫萬民服在我們以下,又叫列邦服在我們腳下。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他叫万民服在我们以下,又叫列邦服在我们脚下。

詩 篇 47:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 叫 萬 民 服 在 我 們 以 下 , 又 叫 列 邦 服 在 我 們 腳 下 。

詩 篇 47:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 叫 万 民 服 在 我 们 以 下 , 又 叫 列 邦 服 在 我 们 脚 下 。

Psalm 47:3 Croatian Bible
Narode je nama podložio, pogane stavio pod noge naše,

Žalmů 47:3 Czech BKR
Uvozuje lidi v moc naši, a národy pod nohy naše.

Salme 47:3 Danish
Han bøjede Folkefærd under os og Folkeslag under vor Fod;

Psalmen 47:3 Dutch Staten Vertaling
Hij brengt de volken onder ons, en de natien onder onze voeten.

Swete's Septuagint
ὑπέταξεν λαοὺς ἡμῖν, καὶ ἔθνη ὑπὸ τοὺς πόδας ἡμῶν·

Westminster Leningrad Codex
יַדְבֵּ֣ר עַמִּ֣ים תַּחְתֵּ֑ינוּ וּ֝לְאֻמִּ֗ים תַּ֣חַת רַגְלֵֽינוּ׃

WLC (Consonants Only)
ידבר עמים תחתינו ולאמים תחת רגלינו׃

Aleppo Codex
ד ידבר עמים תחתינו  ולאמים תחת רגלינו

Zsoltárok 47:3 Hungarian: Karoli
Alánk veti a népeket, a nemzeteket lábaink alá.

La psalmaro 47:3 Esperanto
Li subigas al ni popolojn Kaj metas gentojn sub niajn piedojn.

PSALMIT 47:3 Finnish: Bible (1776)
Hän vaatii kansat allemme, ja pakanat meidän jalkaimme alle.

Psaume 47:3 French: Darby
assujettit les peuples sous nous, et les peuplades sous nos pieds.

Psaume 47:3 French: Louis Segond (1910)
Il nous assujettit des peuples, Il met des nations sous nos pieds;

Psaume 47:3 French: Martin (1744)
Il range les peuples sous nous, et les nations, sous nos pieds.

Psalm 47:3 German: Modernized
Denn der HERR, der Allerhöchste, ist erschrecklich, ein großer König auf dem ganzen Erdboden.

Psalm 47:3 German: Luther (1912)
Er zwingt die Völker unter uns und die Leute unter unsre Füße.

Psalm 47:3 German: Textbibel (1899)
Er zwang Völker unter uns und Nationen unter unsere Füße.

Salmi 47:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli riduce i popoli sotto di noi, e le nazioni sotto i nostri piedi.

Salmi 47:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli ridurrà i popoli sotto noi, E la nazioni sotto i nostri piedi.

MAZMUR 47:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Ia telah menaklukkan segala bangsa kepada kami, dan segala bangsapun di bawah kaki kami.

시편 47:3 Korean
여호와께서 만민을 우리에게 열방을 우리 발아래 복종케하시며

Psalmi 47:3 Latin: Vulgata Clementina
Subjecit populos nobis, et gentes sub pedibus nostris.

Psalmynas 47:3 Lithuanian
Jis pajungė mums pagonis, padėjo po mūsų kojomis tautas.

Psalm 47:3 Maori
Mana e riro ai nga iwi ki raro i a tatou, me nga tautangata ki raro ki o tatou waewae.

Salmenes 47:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han legger folkeslag under oss og folkeferd under våre føtter.

Salmos 47:3 Spanish: La Biblia de las Américas
El somete pueblos debajo de nosotros, y naciones bajo nuestros pies.

Salmos 47:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El somete pueblos debajo de nosotros, Y naciones bajo nuestros pies.

Salmos 47:3 Spanish: Reina Valera Gómez
Él sujetará a los pueblos debajo de nosotros, y a las naciones debajo de nuestros pies.

Salmos 47:3 Spanish: Reina Valera 1909
El sujetará á los pueblos debajo de nosotros, Y á las gentes debajo de nuestros pies.

Salmos 47:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El guiará a los pueblos debajo de nosotros, y a los gentiles debajo de nuestros pies.

Salmos 47:3 Bíblia King James Atualizada Português
Ele submeteu os povos ao nosso poder e as nações colocou sob nossos pés.

Salmos 47:3 Portugese Bible
Ele nos sujeitou povos e nações sob os nossos pés.   

Psalmi 47:3 Romanian: Cornilescu
El ne supune popoarele, El pune neamurile supt picioarele noastre.

Псалтирь 47:3 Russian: Synodal Translation (1876)
(46:4) покорил нам народы и племена под ноги наши;

Псалтирь 47:3 Russian koi8r
(46-4) покорил нам народы и племена под ноги наши;

Psaltaren 47:3 Swedish (1917)
Han tvingar folk under oss och folkslag under våra fötter.

Psalm 47:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaniyang pasusukuin ang mga bayan sa ilalim natin, at ang mga bansa sa ilalim ng ating mga paa.

เพลงสดุดี 47:3 Thai: from KJV
พระองค์จะทรงปราบปรามชนชาติทั้งหลายให้อยู่ภายใต้เรา และชาวประเทศทั้งหลายให้อยู่ภายใต้เท้าของเรา

Mezmurlar 47:3 Turkish
Halkları altımıza,
Ulusları ayaklarımızın dibine serer.

Thi-thieân 47:3 Vietnamese (1934)
Ngài khiến các dân suy phục chúng tôi, Và là các nước phục dưới chơn chúng tôi.

Psalm 47:2
Top of Page
Top of Page