New International Version For the director of music. A psalm of David. In you, LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame; deliver me in your righteousness. New Living Translation For the choir director: A psalm of David. O LORD, I have come to you for protection; don't let me be disgraced. Save me, for you do what is right. English Standard Version In you, O LORD, do I take refuge; let me never be put to shame; in your righteousness deliver me! Berean Study Bible For the choirmaster. A Psalm of David. In You, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame; save me by Your righteousness. New American Standard Bible For the choir director. A Psalm of David. In You, O LORD, I have taken refuge; Let me never be ashamed; In Your righteousness deliver me. King James Bible To the chief Musician, A Psalm of David. In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness. Holman Christian Standard Bible For the choir director. A Davidic psalm. LORD, I seek refuge in You; let me never be disgraced. Save me by Your righteousness. International Standard Version In you, LORD, I have taken refuge. Let me never be ashamed. Because you are righteous, deliver me! NET Bible For the music director; a psalm of David. In you, O LORD, I have taken shelter! Never let me be humiliated! Vindicate me by rescuing me! Aramaic Bible in Plain English I have hoped in you, Lord Jehovah; I shall never be disappointed; deliver me in your righteousness! GOD'S WORD® Translation [For the choir director; a psalm by David.] I have taken refuge in you, O LORD. Never let me be put to shame. Save me because of your righteousness. Jubilee Bible 2000 In thee, O LORD, have I waited; let me never be ashamed; deliver me in thy righteousness. King James 2000 Bible In you, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in your righteousness. American King James Version In you, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in your righteousness. American Standard Version In thee, O Jehovah, do I take refuge; Let me never be put to shame: Deliver me in thy righteousness. Douay-Rheims Bible Unto the end, a psalm for David, in an ecstasy. In thee, O Lord, have I hoped, Iet me never be confounded: deliver me in thy justice. Darby Bible Translation {To the chief Musician. A Psalm of David.} In thee, Jehovah, do I trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness. English Revised Version For the Chief Musician. A Psalm of David. In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness. Webster's Bible Translation To the chief Musician, A Psalm of David. In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness. World English Bible In you, Yahweh, I take refuge. Let me never be disappointed. Deliver me in your righteousness. Young's Literal Translation To the Overseer. -- A Psalm of David. In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age, In Thy righteousness deliver me. Psalms 31:1 Afrikaans PWL Psalmet 31:1 Albanian ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 31:1 Arabic: Smith & Van Dyke D Sälm 31:1 Bavarian Псалми 31:1 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 詩 篇 31:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 詩 篇 31:1 Chinese Bible: Union (Simplified) Psalm 31:1 Croatian Bible Žalmů 31:1 Czech BKR Salme 31:1 Danish Psalmen 31:1 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Εἰς τὸ τέλος· ψαλμὸς τῷ Δαυείδ, ἐκστάσεως. Ἐπὶ σοί, Κύριε, ἤλπισα, μὴ καταισχυνθείην εἰς τὸν αἰῶνα· ⸆ ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου ῥῦσαί με καὶ ἐξελοῦ με. Westminster Leningrad Codex לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃ בְּךָ֖ יְהוָ֣ה חָ֭סִיתִי אַל־אֵבֹ֣ושָׁה לְעֹולָ֑ם בְּצִדְקָתְךָ֥ פַלְּטֵֽנִי׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Zsoltárok 31:1 Hungarian: Karoli La psalmaro 31:1 Esperanto PSALMIT 31:1 Finnish: Bible (1776) Psaume 31:1 French: Darby Psaume 31:1 French: Louis Segond (1910) Psaume 31:1 French: Martin (1744) Psalm 31:1 German: Modernized Psalm 31:1 German: Luther (1912) Psalm 31:1 German: Textbibel (1899) Salmi 31:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Salmi 31:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MAZMUR 31:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 시편 31:1 Korean Psalmi 31:1 Latin: Vulgata Clementina Psalmynas 31:1 Lithuanian Psalm 31:1 Maori Salmenes 31:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Salmos 31:1 Spanish: La Biblia de las Américas En ti, oh SEÑOR, me refugio; jamás sea yo avergonzado; líbrame en tu justicia. Salmos 31:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Salmos 31:1 Spanish: Reina Valera Gómez Salmos 31:1 Spanish: Reina Valera 1909 Salmos 31:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Salmos 31:1 Bíblia King James Atualizada Português Salmos 31:1 Portugese Bible Psalmi 31:1 Romanian: Cornilescu Псалтирь 31:1 Russian: Synodal Translation (1876) Псалтирь 31:1 Russian koi8r Psaltaren 31:1 Swedish (1917) Psalm 31:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เพลงสดุดี 31:1 Thai: from KJV Mezmurlar 31:1 Turkish Thi-thieân 31:1 Vietnamese (1934) |