Psalm 140:12
New International Version
I know that the LORD secures justice for the poor and upholds the cause of the needy.

New Living Translation
But I know the LORD will help those they persecute; he will give justice to the poor.

English Standard Version
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and will execute justice for the needy.

Berean Study Bible
I know that the LORD upholds justice for the poor and defends the cause of the needy.

New American Standard Bible
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted And justice for the poor.

King James Bible
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.

Holman Christian Standard Bible
I know that the LORD upholds the just cause of the poor, justice for the needy.

International Standard Version
I know that the LORD will act on behalf of the tormented, providing justice for the needy.

NET Bible
I know that the LORD defends the cause of the oppressed and vindicates the poor.

Aramaic Bible in Plain English
I know that Lord Jehovah performs the judgment of the poor and the judgment of the afflicted.

GOD'S WORD® Translation
I know that the LORD will defend the rights of those who are oppressed and the cause of those who are needy.

Jubilee Bible 2000
I know that the LORD will effect the judgment of the poor and the judgment of the destitute.

King James 2000 Bible
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.

American King James Version
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.

American Standard Version
I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted, And justice for the needy.

Douay-Rheims Bible
I know that the Lord will do justice to the needy, and will revenge the poor.

Darby Bible Translation
I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted one, the right of the needy.

English Revised Version
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the needy.

Webster's Bible Translation
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.

World English Bible
I know that Yahweh will maintain the cause of the afflicted, and justice for the needy.

Young's Literal Translation
I have known that Jehovah doth execute The judgment of the afflicted, The judgment of the needy.

Psalms 140:12 Afrikaans PWL
Ek weet dat יהוה die saak van die onderdrukte sal verdedig en die reg van die behoeftiges.

Psalmet 140:12 Albanian
Unë e di që Zoti do të mbrojë çështjen e të pikëlluarit dhe do t'i sigurojë drejtësi të varfërit.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 140:12 Arabic: Smith & Van Dyke
قد علمت ان الرب يجري حكما للمساكين وحقا للبائسين‎.

D Sälm 140:12 Bavarian
Ja, dyr Trechtein sacht für n Klainen, bringt yn n Elendn sein Recht.

Псалми 140:12 Bulgarian
Зная, че Господ ще защити делото на угнетения И правото на немотните.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我知道耶和華必為困苦人申冤,必為窮乏人辨屈。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我知道耶和华必为困苦人申冤,必为穷乏人辨屈。

詩 篇 140:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 知 道 耶 和 華 必 為 困 苦 人 伸 冤 , 必 為 窮 乏 人 辨 屈 。

詩 篇 140:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 知 道 耶 和 华 必 为 困 苦 人 伸 冤 , 必 为 穷 乏 人 辨 屈 。

Psalm 140:12 Croatian Bible
Znam da će Jahve dati pravo ubogu i pravicu siromasima.

Žalmů 140:12 Czech BKR
Vím, žeť se Hospodin zasadí o při chudého, a pomstí nuzných.

Salme 140:12 Danish
Jeg ved, at HERREN vil føre de armes Sag og skaffe de fattige Ret.

Psalmen 140:12 Dutch Staten Vertaling
Ik weet, dat de HEERE de rechtzaak des ellendigen, en het recht der nooddruftigen zal uitvoeren.

Swete's Septuagint
ἔγνων ὅτι ποιήσει Κύριος τὴν κρίσιν τοῦ πτωχοῦ καὶ τὴν δίκην τῶν πενήτων.

Westminster Leningrad Codex
[יָדַעְתָּ כ] (יָדַ֗עְתִּי ק) כִּֽי־יַעֲשֶׂ֣ה יְ֭הוָה דִּ֣ין עָנִ֑י מִ֝שְׁפַּ֗ט אֶבְיֹנִֽים׃

WLC (Consonants Only)
[ידעת כ] (ידעתי ק) כי־יעשה יהוה דין עני משפט אבינים׃

Aleppo Codex
יג ידעת (ידעתי)--כי-יעשה יהוה דין עני  משפט אבינים

Zsoltárok 140:12 Hungarian: Karoli
Tudom, hogy felfogja az Úr a szegények ügyét, a nyomorultaknak jogát.

La psalmaro 140:12 Esperanto
Mi scias, ke la Eternulo defendos la aferon de mizerulo, La rajton de malricxuloj.

PSALMIT 140:12 Finnish: Bible (1776)
Sillä minä tiedän, että Herra raadollisen asian ja köyhän oikeuden toimittaa.

Psaume 140:12 French: Darby
Je sais que l'Eternel maintiendra la cause de l'afflige, le jugement des pauvres.

Psaume 140:12 French: Louis Segond (1910)
Je sais que l'Eternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.

Psaume 140:12 French: Martin (1744)
Je sais que l'Eternel fera justice à l'affligé, [et] droit aux misérables.

Psalm 140:12 German: Modernized
Ein böses Maul wird kein Glück haben auf Erden; ein frevelböser Mensch wird verjagt und gestürzt werden.

Psalm 140:12 German: Luther (1912)
Denn ich weiß, daß der HERR wird des Elenden Sache und der Armen Recht ausführen.

Psalm 140:12 German: Textbibel (1899)
Ich weiß: Jahwe wird die Sache des Elenden führen, den Rechtshandel der Armen.

Salmi 140:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io so che l’Eterno farà ragione all’afflitto e giustizia ai poveri.

Salmi 140:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io so che il Signore farà ragione all’afflitto, E diritto a’ poveri.

MAZMUR 140:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka telah kuketahui bahwa Tuhan akan membenarkan hal orang yang teraniaya dan Iapun akan membicarakan perkara orang miskin.

시편 140:12 Korean
내가 알거니와 여호와는 고난 당하는 자를 신원하시며 궁핍한 자에게 공의를 베푸시리이다

Psalmi 140:12 Latin: Vulgata Clementina
Cognovi quia faciet Dominus judicium inopis, et vindictam pauperum.

Psalmynas 140:12 Lithuanian
Žinau, kad Viešpats gins prispaustojo bylą ir teises beturčio.

Psalm 140:12 Maori
E matau ana ano ahau ma Ihowa e tohe te whakawa a te tangata e tukinotia ana, te mea hoki e rite ana ma nga rawakore.

Salmenes 140:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg vet at Herren gir den elendige rett, de fattige rettferdighet.

Salmos 140:12 Spanish: La Biblia de las Américas
Yo sé que el SEÑOR sostendrá la causa del afligido, y el derecho de los pobres.

Salmos 140:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Yo sé que el SEÑOR sostendrá la causa del afligido, Y el derecho de los pobres.

Salmos 140:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Yo sé que Jehová amparará la causa del afligido, y el derecho de los menesterosos.

Salmos 140:12 Spanish: Reina Valera 1909
Yo sé que hará Jehová el juicio del afligido, El juicio de los menesterosos.

Salmos 140:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yo sé que hará el SEÑOR el juicio del pobre, el juicio de los menesterosos.

Salmos 140:12 Bíblia King James Atualizada Português
Sei que o SENHOR defende a causa do oprimido e faz justiça aos pobres.

Salmos 140:12 Portugese Bible
Sei que o Senhor manterá a causa do aflito, e o direito do necessitado.   

Psalmi 140:12 Romanian: Cornilescu
Ştiu că Domnul face dreptate celui obijduit, dreptate celor lipsiţi.

Псалтирь 140:12 Russian: Synodal Translation (1876)
(139:13) Знаю, что Господь сотворит суд угнетенным и справедливость бедным.

Псалтирь 140:12 Russian koi8r
(139-13) Знаю, что Господь сотворит суд угнетенным и справедливость бедным.

Psaltaren 140:12 Swedish (1917)
Jag vet att HERREN skall utföra den betrycktes sak och skaffa de fattiga rätt.

Psalm 140:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nalalaman ko na aalalayan ng Panginoon ang usap ng nagdadalamhati, at ang matuwid ng mapagkailangan.

เพลงสดุดี 140:12 Thai: from KJV
ข้าพเจ้าทราบว่าพระเยโฮวาห์จะทรงกระทำความเที่ยงธรรมให้แก่ผู้ที่ทุกข์ยาก และทรงจัดความยุติธรรมให้แก่คนขัดสน

Mezmurlar 140:12 Turkish
Biliyorum, RAB mazlumun davasını savunur,
Yoksulları haklı çıkarır.

Thi-thieân 140:12 Vietnamese (1934)
Tôi biết rằng Ðức Giê-hô-va sẽ binh vực duyên cớ kẻ khổ nạn, Ðoán xét công bình cho người thiếu thốn.

Psalm 140:11
Top of Page
Top of Page